2009.02.23. - A héten nyelvtan: Present Perfect Continous

Arra gondoltam, hogy a héten nyelvtanozzunk, mégpedig „nehezebb” igeidőket nézzünk át, ma például a Present Perfect Simple-t. Múlt hét óta ismét lehet kapni az Igeidők könyvet, úgyhogy ha érdekel, akkor most meg tudod tőlünk rendelni, és a futár viszi is.

 
 
5Perc Angol online magazin 5Perc Angol.hu Fórum LetElthetŐ anyagok
2009.ferbuárs 23. Hírlevélarchívum

Szia!

Ma tovább folytatjuk a tegnap megkezdett Present Perefect igeidő taglalását, és megnézzük, hogy milyen egyéb esetekben kell használnod ezt az igeidőt.
 

Jó tanulást!

üdv,
Nóri

MAI LECKE

PRESENT PERFECT SIMPLE TENSE - (DIREKT NEM ADOK NEKI MAGYAR NEVET!)


KIJELENTÉS

I HAVE VAGY I'VE WORKED
YOU HAVE VAGY YOU'VE WORKED
HE / SHE / IT HAS VAGY HE'S WORKED
WE HAVE VAGY WE'VE WORKED
YOU HAVE VAGY YOU'VE WORKED
THEY HAVE VAGY THEY'VE WORKED

TAGADÁS
 

I HAVE NOT VAGY I HAVEN'T WORKED
YOU HAVE NOT VAGY YOU HAVEN'T WORKED
HE / SHE / IT HAS NOT VAGY HE HASN'T WORKED
WE HAVE NOT VAGY WE HAVEN'T WORKED
YOU HAVE NOT VAGY YOU HAVEN'T WORKED
THEY HAVE NOT VAGY THEY HAVEN'T WORKED
 

KÉRDÉS

HAVE I WORKED
HAVE YOU WORKED
HAS HE / SHE / IT WORKED
HAVE WE WORKED
HAVE YOU WORKED
HAVE THEY WORKED
 

TAGADÓ KÉRDÉS
 

HAVEN'T I WORKED
HAVEN'T YOU WORKED
HASN'T HE / SHE / IT WORKED
HAVEN'T WE WORKED
HAVEN'T YOU WORKED
HAVEN'T THEY WORKED

A Present Perfect Simple az az igeidő, ami általában a legnagyobb gondot szokta okozni a magyar nyelvtanulóknak. Mi is ez valójában? Jelen vagy múlt? A Present Perfect megértésében az okozza, hogy ezt az angol nyelv jelennek (present) értelmezi, a magyar meg múltnak fordítja A válasz sem egyszerű: egy kicsit jelen, egy kicsit múlt. Ettől aztán gondolom, nem világosult meg minden a Present Perfect-tel kapcsolatban, úgyhogy menjünk sorba azokon az eseteken, amelyekben Present Perfect Simple-t kell használni.



Mielőtt belemélyednénk a Present Perfect Simple használatba, nézzük meg közelebbről, hogy miből is áll egy Present Perfect !

Egy Present Perfect (és minden más Perfect igeidő) áll egy 'to have' igéből, amit megfelelően ragozunk, illetve az ige Past Participle alakjából. Emlékszel, még hogy melyik is az?

A Past Participle az ige 3. alakja, például:
 

  • to work, worked, worked

     
  • to sleep, slept, slept
     
  • to drink, drank, drunk
     

Az ige második alakja a Simple Past alak, amiről tudjuk, hogy szabályos igék esetén -(e)d végződést kap az ige 1. alakja (pl: work->worked, help->helped, decide->decided). Az ige 3. alakja a Past Participle, itt is ugyanaz történik, mint a szabályos igéknél: -(e)d végződést kap az ige 1. alakja (pl: work->worked, help->helped, decide->decided), következésképpen a szabályos igéknek a 2. és 3. alakja egyforma.

A rendhagyó igéket már megismertük a Past Simple fejezetben található szép hosszú táblázatból, például:
 

  • to come, came, come

     
  • to eat, ate, eaten
     
  • to cut, cut, cut
     


Megfigyelhetted, hogy többféleképpen lehetett egy ige rendhagyó: volt hogy mind a három alak más formát öltött, volt, hogy a 2. és a 3. egyformán volt rendhagyó, sőt olyan is előfordult, hogy mind a három alak egyforma volt.
 

 

A Past Simple fejezetben említettem, hogy a rendhagyó igék táblázatának mind a három oszlopát tanuld meg egyszerre (bár akkor még csak a második oszlop, a Past Simple kellett nekünk), mert sokkal nehezebb megtanulni az 1. és a 2. alakot, majd amikor eljön a Present Perfect Simple megtanulásának ideje, akkor hozzá kell tanulni a 3. oszlopot a már megtanult két oszlophoz.

Tehát, ha jól sejtem mostanra már tudod minden rendhagyó igének mind a három alakját oda-vissza, még álmodból felkeltve is!



Összegezve, a Present Perfect áll egy 'to have'-ből, amit Present Simple-ben ragozunk, illetve egy Past Participle-ből (ige . alakja).

A Present Perfect Simple-t általánosságban beszélve olyan esetekben kell használni, amikor a múltról, mint MOSTANÁIG, az adott jelen pillanatig, tartó időszakról beszélük. (Ezzel szemben a Past Simple-t olyan esetekben használtuk, amikor a múltról, mint konkrét, a jelenhez semmilyen szállal nem kapcsolódó időszakként értelmeztük.)

1.

 

A legegyszerűbb megjegyezni úgy, ha azt mondom, hogy azokat a múlt időben lévő mondatokat fordítom Present Perfect Simple-ben, amelyek magyarul ugyan múlt időben vannak, de nincs benne a mondatban (ha egy önálló mondatról van szó), vagy a szövegben múlt időre utaló időhatározó. Ezekben a mondatokban általában azért nincs egyébként múlt időre utaló időhatározó, mert nem az a lényeg, hogy a cselekvés vagy esemény mikor ment végbe, történt meg, hanem magának a bekövetkezésének a ténye.
 

 

A kedves, középkorú úr itt arra kíváncsi, hogy a hölgy életében bekövetkezett-e az említett esemény, azaz látta-e az említett örökzöldet. Nem azt akarja megtudni, hogy tegnap, múlt héten, vagy bármikor egy adott múltbéli időpontban ez megtette-e a csinos szőke nő, hanem azt, hogy egyáltalán (valaha) látta-e (megszületése és a jelen pillanat - NOW - közötti időszakban).
 



Valószínűleg azért szeretné megtudni, hogy látta-e az említett színdarabot, mert:
 
  • meg akarja nézni vele
     
  • egy bizonyos részét a darabnak meg akarja vitatni vele

     
  • a romantikus kávézés eszébe juttatta a Rómeó és Júliát, és kíváncsi, hogy ő is látta-e
     
  • azt akarja, hogy tagadja meg az apját és dobja el a nevét :)
     

Ha a kérdés így hangzott volna, hogy:

Did you see Romeo and Juliet? - Láttad a Romeó és Júliát?

akkor mind a ketten tudnák, hogy konkrétan melyik előadásról, filmfeldolgozásról, stb. van szó, és hogy az mikor volt műsoron. Mondjuk előző nap este volt a TV-ben a színházi közvetítés, amiről ők már korábban, például előző nap reggelén beszélgettek, hogy majd megnézik és megbeszélik, hogy milyen volt. A lényeg tehát az, hogy ha Past Simple-t használunk, akkor - ahogy azt ott tanultuk - vagy van benne egy konkrét múltra utaló időhatározó szó (yesterday, ... ago, last ..., stb), vagy a beszélők tudják, hogy az adott esemény mikor történt (itt azt, hogy mikor volt a TV-ben).

Azt megfigyelted ugye, hogy a két angol mondat - Present Perfect Simple, Past Simple - magyarul ugyanúgy hangzott? Tehát láthatod, hogy egy múltra utaló időhatározó nélküli, magyarul múlt időben lévő mondatot angolul mondhatsz Present Perfect Simple-ben és Past Simple-ben is, attól függően, hogy mit akarsz belőle kihozni:

 

  • Present Perfect Simple: jelenhez való valamilyen kapcsolatot, mondanivalót, következményt
     
     

    You've learnt enough to pass the exam.

    I've travelled a lot in the USA.

     

    Eleget tanultál, hogy átmenj a vizsgán.
    (Még nem volt meg a vizsga, de MOST tudsz eleget, hogy átmenj rajta !)
    Sokat utaztam az államokban (ismerem az országot)


     
  • Past Simple: semmi mondanivalója nincs a jelenre vonatkozólag, a beszélők az idő meghatározása nélkül is tudják, hogy az esemény a múltban mikor történt
     

     

    You learnt enough to pass the exam.

    I travelled a lot in the USA.

     

    Eleget tanultál, hogy átmenj a vizsgán.
    (a vizsga már lezajlott a MÚLTBAN)
    Sokat utaztam az államokban.
    (amikor ott voltam - akivel beszélek tudja, hogy voltam ott a MÚLTBAN)


... avagy hogyan húzzák be a csőbe a nyelvizsgázókat a magyarról angolra fordításnál?


 

Nem figyelted még meg, hogy az angolról magyarra fordítandó szövegek első mondata - nem mindig, de nagyon sokszor - múlt idő magyarul, de sosincs benne időhatározó? Szegény kevésbé edzett vizsgázó pedig rögtön le is fordítja múltnak, és onnantól kezdve pedig nem csak ezt az első mondatot, de a következőket is el fogja rontani, mivel az első lesz az, amihez egyezteti a többi mondat idejét... Ismerd fel a csapdát, nézd meg jól, hogy van-e időhatározó a mondatban, vagy bármi, ami arra utal, hogy mikor következett be a cselekvés, vagy esemény!


 

2.



Olyan már bekövetkezett, és lezárult múltbeli cselekvések leírására is használják a Present Perfect Simple-t, amelyeknek a JELENBEN következményei vannak. A mondatok magyarul itt is múlt időben lesznek, mert itt sem az a lényeg, hogy mikor történt a dolog, hanem az, hogy megtörtént, és ennek a jelenben milyen következményei vannak. Onnan tudjuk felismerni (az esetek többségében), hogy a mondatot megfogalmazhatnánk Present Simple-ben is:

 

Balesetet szenvedett.

Lényegtelen, hogy az esemény (baleset) a múltban mikor következett be, mert a mondatból itt sem ezt akarjuk kihozni, hanem azt, hogy:
 

  • szegény MOST tolókocsiban ül, és el van törve a keze és a lába is

     
  • MOST nem tud velem eljönni táncolni / hegyet mászni / teniszezni / kutyát sétáltatni, stb.
     
PRESENT PERFECT SIMPLE ezt jelenti PRESENT SIMPLE ezt akarja mondani
I've broken my leg. Eltörtem a lábam. My leg is broken. El van törve (MOST) a lábam.
Have you read that magazine ? Olvastad azt a magazint? 1. Do you know what it is about?
2.Can I have it?
1. Tudod miről szól?
2. Elvehetem?
Sue has had a baby. Marynek gyereke született. Mary has a baby now. Marinak (MOST) van egy gyereke.
I've finally finished this book. égre befejeztem ezt a könyvet. I am ready NOW. Kész vagyok vele (MOST).
Have you done the shopping? Bevásároltál? 1. Is there anything to eat?!
2. Do I have to do the shopping?
1. Van valami kaja? Éhes vagyok (MOST)!
2. Nekem kell bevásárolnom?




 

A kislány is egy múltban bekövetkezett esemény, jelenben érzékelhető következményeit firtatja: látja, hogy most át van lőve szegény Vili feje, ami egy múltban lezajlott esemény (lövés) következménye...


Egy fontos apróság a Present Perfect Simple-lel kapcsolatban:
Ha a mondat arra vonatkozik, hogy valaki volt már (vagy nem volt még) valahol, akkor a 'been' után általában 'to' van és nem 'in':

I have never been to Japan. - Soha nem voltam Japánban.
Have you been to Zanzibar yet? - Voltál már Zanzibárban?

Összehasonlításképpen Past Simple-ben (illetve egyéb más igeidőkben):

I was in Japan last year. - Tavaly voltam Japánban.
When were you in Zanzibar? - Mikor voltál Zanzibárban?

3.


 

 

Present Perfect Simple a leggyakrabban használt igeidő a közelmúltban lezajlott eseményekről szóló híradásokban:



 

Amennyiben elhangzik az is, hogy az esemény mikor történt, természetesen Past Simple-t kell használnunk.

There has been an explosion near Budapest in a fireworks factory. - Robbanás volt Budapest mellett egy petárdagyárban.
There was an explosion near Budapest in a fireworks factory yesterday. - Tegnap robbanás volt Budapest mellett egy petárdagyárban.

Magának a hírnek a közlése után (ami Present Perfect Simple-ben van) a eset részleteinek közlése már Past Simple-ben szokott történni:

The Prime Minister has had talks with European leaders. During the four-hour meeting, they discussed the economic situation, and agreed on the need for closer trade links between the countries...
A miniszterelnök európai vezetőkkel tárgyalt. A négyórás találkozó alatt megvitatták a gazdasági helyzetet, és megegyeztek abban, hogy szorosabb kereskedelmi kapcsolatokra van szükség az országok között...



Megosztás
Hozzászólások
Szalai tamásné x
Szalai tamásné 2009. feb. 24.
SZia Nóri . Nagyon klassz a mostani lecke is . épp itt járunk mi is a tanfolyamon . Nagyon jól érthetõen elmagyaráztad . Sokat segítettél Köszönöm neked!
Csernyiné Bittó Renáta x
Csernyiné Bittó Renáta 2009. feb. 26.
Szia Nóri! Hol találom a lecke folytatását? Köszi
Laci x
Laci 2010. márc. 15.
Pont ezzel a félig múlt félig jelen dologgal van a legnagyobb bajom, de ezt most sikerült helyretennem. Köszi.
Szólj hozzá a leckéhez!
Szólj hozzá!

Írd be a képen látható kódot

Kérdés küldése

Hozzászólások

Szia! Csak példányszámbeli különbség van a két csomag között. Minden hanganyag elérhető minden eddig megjelent számhoz. Üdv, Nóri …

Nóri | 2012 05 22 - 14:52
MÁSFÉL ÉVAD - 18 szám - 2010/2012

Szia! Érdeklődnék, hogy a 1.5 és 2.0 verzió között a 6 szám különbségen kívü van-e valami eltérés? Uaugy …

a.berni | 2012 05 22 - 10:18
MÁSFÉL ÉVAD - 18 szám - 2010/2012
Kedves Nóri!hogy kell megcsinálni a zenés feladatot?
pontén | 2012 05 21 - 18:48
Listening to music
Szia Nóri! Nagyon tetszik a mai lecke. Imádom az ABBA számait. Én nemrég az I have a dream …
Pisti | 2012 05 21 - 11:19
Abba - Thank you for the music - Karaoke
Kedves Johanna, hamarosan megoldódik ez a probléma is:) Nóri
Nóri | 2012 05 17 - 21:56
Trees in English
Nagyon tetszenek a tananyagok!!! Nagy problémám, hogy legtöbbször csak iPad van kéznél, és nem tudom elolvasni az oldalt. …
Johanna | 2012 05 17 - 21:50
Trees in English
és a 12 es tétel is kimaradt://
Szandra | 2012 05 17 - 19:32
Angol ECL B2 középfok tételek (javított)
Tök jóók a tételeid!! tetszik! de nekem hiányoznak az elsők>< :$ Azért tudnál nekem segíteni hogy kb mikről …
Szandra | 2012 05 17 - 19:18
Angol ECL B2 középfok tételek (javított)
Köszönöm a napi tananyagokat , nagyon jók. Hihetetlenül jól jönnek.. naponta tanulhatok meg tíz vagy annál több új …
Abby | 2012 05 17 - 15:11
Trees in English
Szia! Az oldal nagyon hasznos, rengeteg pénzt és időt spórolsz meg nekem, hogy így itthonról, tanfolyam nélkül is …
Remélem észrevette mindenki, hogy ki lett javítva az elütés ... Köszi az észrevételt! Nóri
Nóri | 2012 05 16 - 21:45
Flowers in English
Remélem észrevette mindenki,hogy a sunflower-ből kimaradt az n betű :)
Adri | 2012 05 16 - 17:38
Flowers in English
Szia Nóri! Nagyon jók a CD-k, de sajnos túl gyorsak és nem lehet érteni a szövegkiejtést. Kezdő tanulóknak, …
Nagyon tetszett így könnyebb megtanulni is!:)
Kis Orsolya | 2012 05 16 - 13:21
Flowers in English
Valóban jópofa!
Joe | 2012 05 16 - 07:30
Flowers in English
Szia! Ez nekem is nagyon tetszett, én is remélem, hogy lesz még ilyen. :)
just me (: | 2012 05 15 - 19:50
Flowers in English
I liked it. Thanks, Nóri! (There is a spelling mistake on the picture at the word sunflower.)
Andrea | 2012 05 15 - 17:18
Flowers in English
Kedves Nóri! Nagyon tetszett a lecke,szépek a virágok és jó volt hallani is :-) Csodás napot kívánok!
Tímea | 2012 05 15 - 15:44
Flowers in English
Nagyon tetszett ez a tanulási mód!!! Remélem lesz még ilyen! Köszönöm, hogy ma ezt kaptam tőled e-mailben. :) …
Szilvi | 2012 05 15 - 15:31
Flowers in English
Lulu! Mi abban a megtévesztő ha megkérdik melyik a srác bal keze? Az szemből is ugyanott van :) …
Joc | 2012 05 14 - 15:13
Basic Body/Tesrészek
Köszönöm,nagyon jó ez a lecke is,kicsit gyorsan mondja a szöveget és lemaradok benne,na de majd sokadjára meghallgatva követhetőbb …
Tünde | 2012 05 14 - 08:39
The history of gardening
Kedves Nóra! Eszméletlenül jó a magazin is és az anyagok is. További sok sikert kívánok! Ajánlom minden angolul …
Eva Csipkene Kocsis | 2012 05 12 - 11:03
2011 Szeptember - Audio letöltés egyben BRIT
Sziasztok! Érdeklődnék van már 5 perc német? Én a Szalai Nóra könyveinek segítségével megszereztem angolból az alapfokú nyelvizsgát …
erzso | 2012 05 08 - 13:13
5 Perc Német
Egész jó kis magyarázat. Csak egy apróság: A magyar nyelv helyes használata és ismerete elengedhetetlen ahhoz, hogy az …
DMCA.com