Az első részben megnéztük, hogyan kell baráti hangvételű levelet írni. Most térjük át a hivatalos levélre, és nézzük meg, ebben az esetben milyen szabályokra kell figyelnünk!
Mielőtt megnéznénk egy konkrét levélmintát, fussuk át a legfontosabb formai szabályokat, és kifejezéseket!
A te címed jön ide
Ide jön annak a személynek a neve /titulusa/ cégnek a neve, akihez a levél szól
Dátum: nap, hónap, év
Bevezetés
Befejezés
A te aláírásod jön ide
Nézzük először a legfontosabb formai szabályokat:
- a megszólítás után nem kell semmilyen írásjel
- a nem hivatalos levéllel ellentétben, itt NEM LEHET összevont alakokat használni (it's, we're, didn't, stb.), csak rendesen külön írva: DO NOT, IT IS, stb.
- ha nem ismered a személyt, akinek írsz, akkor a megszólítás: 'Dear Sir or Madam' és a levelet a következőképpen fejezd be: 'Yours faithfully' (Amerikai angolban: 'Sincerely yours' vagy 'Truly yours')
- Ha tudod a nevét a személynek, akihez írsz, akkor így szólítsd meg: 'Dear Mr/Miss/Ms/Mrs Williams' és így fejezd be: 'Yours sincerely' (Amerikai angolban: 'Sincerely yours' vagy 'Truly yours')
Íme néhány hasznos kifejezés és mondat, amiket fel tudsz használni, ha hivatalosi levelet szeretnél írni:
Az eleje és a vége Dear Sir/Madam - Tisztelt Uram/Hölgyem Dear Mr/Ms/Mrs/Miss Jones - Tisztelt Jones úr/stb ... Yours faithfully - Tisztelettel/Üdvözlettel Yours sincerely - Tisztelettel/Üdvözlette
|
Válasz egy hirdetésre With reference to your advert in the current issue of ... - A ... aktuális számában megjelent hirdetésére hivatkozva ... I have read your advertisement in the July issue of ... - Olvastam hirdetését a ... júliusi számában In your advertisement you state that .... - A hirdetésében Ön azt állatja, hogy ... Could you confirm that ... - Meg tudná erősíteni, hogy ...
|
Hivatkozás egy levélre Thank you for your letter of December 3rd giving me information about ... - Köszönöm a december 3-i levelét, amelyben tájékoztat a ...ról
|
Részletek megerősítése I am writing to confirm my telephone order of this morning. I would like to order ... - Azért írok, hogy megerősítsem a reggeli telefonos rendelésem . Szeretnék rendelni ... I would like to confirm my booking of (one double room) for (three) nights, arriving on (Thursday 15th July), and leaving on (Sunday 18th). - Szeretném megerősíteni a szobafoglalásom, amely egy (két) ágyas szobára, (három) éjszakára vonatkozik, július 15-i érkezéssel és 18-i (vasárnap indulással.
|
Ha kérünk valamit I would be grateful if you would send me a ... - Hálás lennék, ha küldene nekem egy ... Could you possibly send me ... - Esetleg tudna nekem küldeni egy ...
|
Ha megköszönünk valamit Thank you once again for your help. - Még egyszer köszönöm a segítségét. I would like to thank you for ... - Szeretném megköszönni a ...-t /hogy ... Thank you for ... - Köszönöm a ...-t/hogy ...
|
Ha panaszt teszünk I am writing to complain about ... - Azért írok, hogy panasz tegyek a ...-tal kapcsolatban. Last week I bought a ... . It is not working and I would like to return it for a full refund. - Múlt héten vásároltam egy ...-t. Nem működik és szeretném, ha a teljes árát visszatérítenék.
|
Hogyaan fejezzük be a levelet I hope you will give this matter immediate attention. - Remélem, hogy azonnal figyelmet tud szentelni ennek az ügynek. I look forward to hearing from you as soon as possible. - Várom válaszát amilyen hamar csak lehetséges.
|

OrSika88
2010. aug. 15.
ildi
2010. aug. 06.
Szilva
2010. jún. 26.
Vedres Éva
2010. jún. 08.
Palkó Erzsébet
2010. máj. 18.
Simkó Szilvi
2010. máj. 18.
Palkó Erzsébet
2010. máj. 18.
Sanyi
2010. máj. 13.
ancsi
2010. máj. 05.
YesMaybeNo
2010. máj. 05.