Why Is Email Different than Regular Mail?

Why Is Email Different than Regular Mail?

Ebből a leckéből megtanulhatod, hogy mi a különbség a hagyományos levél és az e-mail között, illetve átvesszük a legfontosabb e-mail írással kapcsolatos kifejezéseket is.

 

 

 

 

 

 

 

 

email2_633513712.gif

 

 

 

Why Is Email Different than Regular Mail?

Email is more conversational than traditional letters. Because, if its speed electronic communication is also shorter because people can quickly answer any questions the receiver of the email might have.

In a regular letter it is important to make everything completely clear because your reader may not have a change to ask for clarification. Although you should always try to spell words correctly (as this helps communicate your message), it is not necessary to make sure your grammar is perfect. Don't slave for hours if all you want to say is, "I'll meet you at the movie theatre."

Because email is not face-to-face, the receiver of your email may have difficulty telling if you are serious or kidding, happy or sad. Be warned that using sarcasm can be very dangerous as it is difficult to understand without body language or tone of voice. 

Essentially, email tries to combine aspects of informal speech, formal written communication, and new ways of showing emotions and body language. 

USEFUL WORDS

account

postafiók (e-mail cím)

attach

csatol

BCC

rejtett másolatot kap

CC

másolatot kap

check for new mail

új levél érkezésének ellenőrzése

check my account

postafiók ellenőrzése

draft

piszkozat

empty trash

szemetest kiürít

folder

mappa

forward

továbbít

from

feladó

high priority

fontosság: nagyon fontos

in

bejövő

incoming mail

bejövő levelek

junk mail

levélszemét

low priority

fontosság: kevésbé fontos

make read

olvasottként jelöl

make unread

olvasatlanként jelöl

new message

új üzenet

normal priority

fontosság: átlagos

outgoing mail

kimenő levelek

print

nyomtat

reply

válasz

reply all

válasz mindenkinek

send

elküld

sent

elküldött

subject

tárgy

to

címzett

trash

szemetes

Nehézségi szint:



Megosztás
Hozzászólások
Papp Péter x
Papp Péter 2008. nov. 18.
Szia Nóri, nem értem, hogy a 2. bekezdés sorában miért "change" nem "chance". Megmondanád kérlek hogy ez véletlen elírás vagy pedig miért ez a szó illik oda?
Vera x
Vera 2008. nov. 18.
jogos a kerdes, ezt en sem ertam...
magus.mary x
magus.mary 2008. nov. 21.
Sziasztok,"Idegenek!"(Ime a hangomat és a testbeszédemet helyettesítõ idézõjel,ami mindenki számára igyekszik jelezni,hogy vicces a hangnem,amivel megszólítalak Titeket,...de igaz!) Szerintem azt jelenti,hogy az "olvasód"-nak nincs választása,(csere-lehetõsége)hogy megkérdezzen,s nem feltétlen úgy értendõ,hogy nincs esélye,bár az sincs,de a választási lehetõség,vagy az esély,az magyarul ugyanaz,fõként jelen esetben,s ahogy én látom,az angolok-illetve az írek nem viszik túlzásba a dolgok agyon-komplikálását,mint mi,magyarok,mert a kifejezõkészségük lehetõségeibõl kiindulva,ezt nem is igen tehetik meg!Arra kezdek rájönni,minél tovább élek itt,hogy ez nem is baj,mert minek agyonkomplikálni vmit,ha az egyébként k...a egyszerû? Másrészt,azt próbálnánk-e lefordítani angolra,amit fentebb leírtam?Ennek szerintetek milyenek az esélyei...(chance)illetve magyarról az angol nyelvre cserélhetõ lehetõségei?(change)
Ági x
Ági 2008. nov. 24.
hát Nóri, én ezt az egész cikket úgy átírnám, ahogy van...
Anita x
Anita 2009. jan. 26.
a mark unread/ read jobban hangzik, mint a make
Melinda x
Melinda 2009. márc. 04.
Nagyon gáz ez a szöveg.
Lobra x
Lobra 2010. jan. 05.
Harmadik bekezdés: mindaz, ami itt le van írva, a "regular letter" esetén is igaz...
Katicc x
Katicc 2010. jan. 08.
Tudom, mekkora munka áll minden cikk megszerkesztése mögött, ezért abszolút érthetõ, ha néha becsúszik egy-egy hiba még a szerzõnél is. Szerintem a címben a than szó használata helytelen, a from szerecsésebb lenne... Nincs középfok a mondatban, ami indokolná a than-t.
Szalai Nóri x
Szalai Nóri 2010. jan. 08.
Szia Katicc! Different than US használat different from brit, meg is néztem a Longman szótárban: http://www.ldoceonline.com/dictionary/different Üdv, Nóri
Ferike333 x
Ferike333 2010. jan. 08.
Még talán annyi, hogy brit angolságban a 'different to' is helyes.
Katicc x
Katicc 2010. jan. 09.
Szia Nóri! Köszönöm, megjegyeztem. :-) Tény, hogy én a brit angolban "nevelkedtem", a párom pedig ausztrál, így az US English-ben még van mit fejlõdnöm. :-)
Joe x
Joe 2010. feb. 15.
Szia Nori! Erdemes lenne valakivel atnezetni ezeket a szovegeket, mert sok a hiba! Vagy ez direkt a lecke resze, hogy a hibakat eszrevegyuk? Akkor valamit elneztem.
zsuzsa x
zsuzsa 2010. feb. 20.
Nekem teljesen megfelel,ha be is csúszott néhány hiba,akkor is teljesen jó. Köszi Nóri!
gflaknmgékafg x
gflaknmgékafg 2010. ápr. 19.
imádom az olaszt tanuljatok olaszt az angol egy szar éljen olaszország és az olasz kultúúra csatlakozom katicabogárhoz
ladirita x
ladirita 2010. ápr. 19.
Sziasztok! Nem értem az angolt fikázó beírásokat! Akinek nem tetszik, minek van ezen az oldalon?! Az olaszul tanulóknak viszont nincs 5percolasz segítségük :P Szóval akinek nem tetszik az angol vagy Nóri oldala akkor nem kell idejönni. Szerintem nagyon szupi az oldal, a cikkek, minden. Üdv Rita
zsuzsa x
zsuzsa 2010. máj. 02.
zsuzsa ott szerintem mas is becsuszott nem csak nehany hiba>XD
ladirita x
ladirita 2010. máj. 02.
okes visszaszivom az elozot meg minden mast is, tanuljatok olaszt az angol foscsi,,pusszancs
Karesz x
Karesz 2010. okt. 29.
Hogy-hogy nem, ez a szöveg valamiért pont így szerepel itt is (Week 8.): http://www.myopenenglish.com/lms/mod/resource/view.php?id=15 ;)
Nóri 2010. okt. 29.
Szia! Pont ugyanígy szerepel, csak épp nincs hozzá szószedet. Ha megnézed a videojug anyagokat, azok is szó szerint ugyanúgy szerepelnek náluk is (kivéve szószedet), mivel számos forrásból dolgozunk + számos más oktató portállal van partnerkapcsolatunk. Üdv, Nóri
Szólj hozzá a leckéhez!
Szólj hozzá!

Írd be a képen látható kódot

Kérdés küldése

Hozzászólások

Kedves Anna,

Köszönjük, hogy jelezted a hibát és már dolgozunk rajta. Remélhetőleg hamarosan újból elérhető lesz a letöltés. …

Szia!

Sajnos nem tudom letölteni a munkafüzetet, mert “500 internal server error” -t ír ki :( Máshonnan nem …

I like listening to similar music, but I did not understand where is the question?I would like get …
katabakacsi | 2012 02 09 - 16:49
Natasha Bedingfield: Wild Horses
Oké meghallgattam. És akkor most mi is a feladat? Ettől nem leszek okosabb angolból. Főleg, hogy kezdő vagyok..... …
Zsu | 2012 02 08 - 15:51
Jennifer Lopez: Let's Get Loud

Sziasztok!
Én a lányomnak szeretném letölteni az anyagot és a CD anyagát, meglepetésként névnapjára, mert most …

Nyesténé Marianna | 2012 02 08 - 10:24
1000 kérdés 1000 válasz - MP3 CD melléklettel
Szia Dini, néhány nap késéssel, de megérkeztek az amerikai hanganyagok is, és már fel is töltöttem őket. Jó …
Szia Nóri! Nem tudom, hogy csak én vagyok béna vagy tényleg nincs még fent a honlapon az amerikai …
Szia! Még annyit hozzátennék, hogy a kantár angolul bridle vagy bridon. A szakirodalom mindkettőt használja tapasztalataim szerint.
Jackpot | 2012 02 06 - 13:32
2012.02.06. - Lóhátra fel!
3. A ló fején lévő szerelék egységesen a kantár, ami angolul BRIDON, ha jól tudom. A reins, amit …
Jackpot | 2012 02 06 - 13:08
2012.02.06. - Lóhátra fel!
Szia Nóri! Örömmel vettem észre, hogy ma a lovakkal foglalkozol. Nagyon szeretek lovagolni, így az angol szavak is …
Jackpot | 2012 02 06 - 13:03
2012.02.06. - Lóhátra fel!
Sziasztok! nem tudnátok elküldeni ennek az anyagnak az írott változatát, mert nem nagyon értem a zene meg a …
László Georgina | 2012 02 06 - 12:26
Hungary, land of spas
Üdv! Bevallom nem vagyok egy zenerajongó. És eddig occkodtam az ilyen tananyagtól,de a kíváncsiság rá vett ma megszegtem …
Hkovacs janos | 2012 02 05 - 16:35
Lady Gaga ft. Beyoncé - Telephone
Köszi, itthoni netezés lesz. :)
Tombgirl | 2012 02 03 - 23:53
MEGJELENT A MAGAZIN NOVEMBERI SZÁMA!
Többnyire ingyenesek a csatornák, mobilon pl az összes
Péter | 2012 02 03 - 23:49
MEGJELENT A MAGAZIN NOVEMBERI SZÁMA!
A filmon.com ingyenes? Úgy emlékszem ebben a számban ajánljátok...
Tombgirl | 2012 02 03 - 23:44
MEGJELENT A MAGAZIN NOVEMBERI SZÁMA!
én most készülök angol szóbelire amihez hozzátartozik hogy ismernem és tudnom kell használnom majdnem az összes igeidőt. nagy …
bubu(L) | 2012 02 03 - 12:38
2006.05.30 - PRESENT PERFECT SIMPLE TENSE
Kedves Nóri! A hanganyagban és a magyar szövegben is 3 halottról van szó, a címben pedig 13 szerepel. …
Kedves Nóri! Jobb volt, amikor a hanganyagok elején ill. végén volt egy kis zene. Egyrészt tetszett, másrész jobban …
Köszi ! Megvettem, megyünk síelni és a kocsiban fogom olvasni. Klári
Horváth Klára | 2012 02 02 - 17:21
MEGJELENT A MAGAZIN FEBRUÁRI SZÁMA!

Kedves Erika,

itt találod havi bontásban az összes hanganyagot:
http://www.5percangol.hu/5percangol_magazin

Jó tanulást,
Nóri

Nóri | 2012 02 02 - 15:53
MÁSODIK ÉVAD - 12 szám - 2010/2011

Kedves Nóri! Megvettem az első évadot egyben. Kérdésem az lenne, hogy hol tudnám egyben letölteni az audiókat. A …

Erika | 2012 02 02 - 15:39
MÁSODIK ÉVAD - 12 szám - 2010/2011
nagyon tetszik az oldal. :3
tomi | 2012 02 01 - 10:30
AT THE DOCTOR'S
Szia, itt tudod egyben letölteni az audiókat: http://www.5percangol.hu/cikkek/kategoriak/2012_februar Egyenként pedig a magazin menüpont alatt a 2012 február almenüben …
Nóri | 2012 01 30 - 15:45
2011 január - AUDIO LETÖLTÉS EGYBEN
Az 5Perc Angol Magazin 2011-es évfolyam számait a mai napon átvettem. Hogyan tudom letölteni a magazinokhoz tartozó hanganyagokat? …
Becze Emília | 2012 01 30 - 15:37
2011 január - AUDIO LETÖLTÉS EGYBEN
DMCA.com