2019.07.23. - Halas idiómák

2019.07.23. - Halas idiómák

Facebook Tweet
facebook twitter facebook linkedin instagram
Rólunk |  Leckék Webáruház
19. 07. 22.
Szia,

A lapzárta és egyéb más munkáink mellett (amelyek még titkosak, de hamarosan fény derül ezekre is:) egész hétfőn pihentünk, és egy kis tengerpartozás mellett rengeteg finom tengeri herkentyűt is ettem (imádom a nyers, marinált halacskákat, kagylókat, csigákat:), erről jutott eszembe, hogy ma folytassuk a halakkal, mégpedig halas idiómákkal!

Erről jutott eszembe, hogy a héten legyen a tenger, a tengeri élővilág és ezekkel kapcsolatos kifejezések a témánk! Ma elsőként tengeres idiómákat hoztam neked magyar jelentéssel és példamondatokkal együtt!

Ne feledd, hogy megérkezett az új tanulókártyacsomag, ezúttal 300 olyan hétköznapi kifejezéssel, amelyek túléléshez, utazáshoz és még nyelvvizsgához is nagyon hasznosak lehetnek. A kártyákon található QR kódok segítségével pedig a mondatokat meg is tudod hallgatni! 

Klikkelj a képre a bővebb információkért! 

Jó tanulást!  

Üdv, 

Nóri 

shadow-space
MAI LECKE

FISH IDIOMS - HALAS KIFEJEZÉSEK

a big fish in a small pond
definition: one of the most important people in a small group or organization
magyarul: az egyik legfontosabb személy egy kis csoporton vagy szervezeten belül, “nagy hal”, ‘nagy kutya”
example: He acts like a big fish in a small pond ever since he became a manager. – Úgy viselkedik, mint valami nagy kutya, amióta menedzser lett.

to have bigger/other fish to fry
definition: to have more important and other things to do
magyarul: fontosabb vagy más dolgai is akadnak annál, hogy...
example: I don’t have time to wait around for you all day. I have bigger fish to fry. - Nincs időm egész nap várni rád. Vannak fontosabb dolgaim is.

like a fish out of water
definition: appearing totally out of place/strange to the rest
magyarul: úgy érzi magát, mint egy partra vetett hal /furan érzi magát
example: I was the only one who was wearing elegant clothes at the dinner party, so I really felt like a fish out of water. - Én voltam az egyetlen, aki elegánsan volt felöltözve a vacsorapartin, így teljesen kilógtam a sorból.

fish for a compliment
definition: try to get somebody to give you a compliment
magyarul: bókokra vadászni
example: When she told us how many people she had already helped I knew she was fishing for a compliment. - Amikor elmesélte, hogy már mennyi embernek segített, tudtam, hogy bókokra/elismerő szavakra vár.

to drink like a fish
definition: to drink large amounts of alcohol
magyarul: iszik, mint a gödény
example: He said he drinks a little wine sometimes but now I know he drinks more like a fish. - Azt mondta, hogy néha megiszik egy kis bort, de most már tudom, hogy úgy iszik, mint egy gödény.

there are plenty of fish in the sea
definition: there are other choices
magyarul: van más is a világon, “van még hal a vízben”
example: I know you’re heartbroken now about Emily leaving you, but there are plenty of fish in the sea. - Tudom, hogy most nagyon magad alatt vagy amiért Emily elhagyott, de van más is a világon.

like a fish in muddy/troubled waters
definition: in a dangerous or difficult situation
magyarul: veszélyes vagy nehéz helyzetben lenni, “zavarosban halászni”
example: George is fishing in troubled waters by buying more shares of the company. - George a zavarosban halászik azzal, hogy még több részvényt vásárol a cégben.

an odd fish
definition: somebody who stands out/ an eccentric
magyarul: valaki aki kitűnik/ különös
example: Not many people accept my friend because he is really an odd fish. - Nem sokan fogadják el a barátomat, mert tényleg nagyon fura ember.

like shooting fish in a barrel
definition: very easy to do
magyarul: könnyű, mint az egyszeregy
example: She’s so proud of herself for passing that exam, but it was so easy, like shooting fish in a barrel. - Olyan büszke magára, hogy átment azon a vizsgán, pedig annyira könnyű volt, mint az egyszeregy.

shadow-space
Csatlakozz a közösségünkhöz
facebook twitter googleplus
SZERKESZTŐSÉG
5Perc Angol Magazin
[COMPANY_FULL_ADDRESS]
Hétfő - Péntek: 09.00 - 18.00
Szombat: 10.00 - 14.00

KAPCSOLAT
TELEFON  :  +36/1-783-02-07
MOBIL: +36/70-4520474
E-MAIL: nori.szalai(kukac)5percangol.hu
© 2003 - 2018 
Szalai Nóra - 5Perc Angol Magazin
Minden jog fenntartva
Leiratkozás a Napi Leckékről
Címkék:
    nincsenek címkék
Tetszett a lecke? Oszd meg barátaiddal is!
Kapcsolódó anyagok