Szia,
Ma tovább folytatjuk a hideg témát, és hoztam egy képes szótárt hanggal és pár hideg idiómát is!
Te hogy állsz egyébént az angoltanulással?
Sokan azért nem vágnak bele újra az angoltanulásba, mert azt hiszik, napi órákra lenne szükség. A valóságban épp fordítva van: a hosszú, fárasztó tanulások hamar elveszik a kedvet. A titok az, hogy inkább rövid, rendszeres lépésekben érdemes haladni – így nem érzed tehernek, mégis folyamatosan fejlődsz.Ezért tetszett meg nekem Adányi Mihály, az I Love Angol alapítójának módszere. Ő pontosan erre építette fel a rendszerét: már napi 10–15 perces rendszeres gyakorlással is látványos fejlődést érhetsz el. A videós leckék kisebb, rövidebb egységekre vannak bontva, így bármikor tanulhatsz – akár a reggeli kávéd mellett, akár utazás közben, vagy este lefekvés előtt.
A leckékhez képes-hangos szókártyák tartoznak, amelyek nemcsak a fordítást mutatják, hanem a pontos kiejtést is meghallgathatod. Ez azért fontos, mert sok tanuló itt akad el: érti a szót, de nem meri kimondani. Ezzel a módszerrel már az első napokban bátrabban megszólalhatsz, ami gyors sikerélményt ad, ez pedig segít fenntartani a rendszerességet.
Mihály készített egy 7 napos angol kihívást is, amiben rögtön kipróbálhatod, hogyan működik a gyakorlatban ez a módszer. A program részeként kapsz egy személyre szabott tanulási stratégiát, és egy 30 perces konzultációt is, ahol minden kérdésedre választ kapsz.
Ha szeretnéd megtapasztalni, mennyit számít a rendszeresség és a sikerélmény, kattints a képre, és csatlakozz most!

Most pedig jöjjön a mai lecke!
Jó tanulást!
Üdv,
Nóri
MAI LECKE
Tanuljunk meg néhány hideggel kapcsolatos szót, kifejezést és idiómát!

HALLGASD IS MEG A SZAVAKAT ITT
Have cold feet
meaning: to be a coward at the moment of action
magyarul: beijedni valamitől az utolsó pillanatban
example: He wanted to try horse riding but he got cold feet when he saw how big the horse was. – Ki akarta próbálni a lovaglást, de beijedt, amikor meglátta, hogy milyen nagy a ló.
In cold blood
meaning: planned, without emotions
magyarul: hidegvérrel
example: He is in prison because he killed two men in cold blood. – Börtönben van, mert hidegvérrel megölt két embert.
Cold-shoulder somebody
meaning: ignore somebody
magyarul: semmibe venni valakit
example: I was trying to explain the situation, but he just cold-shouldered me and left. – Próbáltam elmagyarázni a helyzetet, de ő semmibe vett és faképnél hagyott.
Stop somebody cold
meaning: to halt suddenly
magyarul: hirtelen megtorpanni
example: The sound of the explosion stopped him cold. – Megtorpant a robbanás zajától.
Knock somebody cold
meaning: strike somebody so hard to make them unconscious
magyarul: kiütni valakit eszméletlenre
example: Sam shouldn’t have fought with a professional boxer because he knocked him out cold with a single blow. – Samnek nem kellett volna profi bokszolóval verekednie, mert egy ütéssel teljesen kiütötte.
Cool as a cucumber
meaning: nyugodt, összeszedett, főleg stresszes helyzetekben
magyarul: higgadt, mint a jég/ meg se rezzen
example: He walked into the exam room cool as a cucumber. – Úgy sétált be a vizsgára, hogy meg se rezzent.


