A wander és a wonder nagyon hasonlóan néznek ki, mégis teljesen más a jelentésük és a kiejtésük. A különbség megértése segít abban, hogy magabiztosabban használd őket beszédben és írásban is.
WANDER
Kiejtés: /ˈwɒn.dər/
Jelentés: barangolni, céltalanul járkálni; elkalandozni (gondolat)
A wander mindig valamilyen mozgást vagy eltérést fejez ki – akár fizikailag, akár gondolatban.
Példák:
She wandered through the forest until she reached a lake. – Addig barangolt az erdőben, amíg el nem ért egy tóhoz.
His mind began to wander during the long meeting. – A hosszú megbeszélés alatt elkalandoztak a gondolatai.
WONDER
Kiejtés: /ˈwʌn.dər/
Jelentés: kíváncsi, csodálkozó módon gondolkodni; csodálat, ámulat
A wonder lehet ige és főnév is. Igekén: kíváncsiságot, kételyt vagy rácsodálkozást fejez ki. Főnévként: valami csodálatos, meglepő dolog.
Példák:
I wonder what will happen next. – Kíváncsi vagyok, mi fog történni ezután.
The museum was full of wonders from ancient civilizations. – A múzeum tele volt az ókori civilizációk csodáival.





