DRIVING IDIOMS: Ebből a rövid leckéből vezetéssel kapcsolatos kifejezéseket tanulhatsz meg.
Kategória: Phrasal verbs – Idioms
Hogy mondják angolul, hogy “kinek a pap, kinek a papné”? Természetesen nem szó szerint fordítva, de akkor hogyan?
Sok magyar mondást nem lehet s szó szerint lefordítani, vajon hogyan mondják angolul, hogy “vak tyúk is talál szemet”?
Hogy mondják angolul, hogy “bogarat ültettél a fülembe”? A magyar nyelvben is sok közmondásban, szólásban szerepelnek bogarak. Most nézzünk meg néhányat angolul, amelyből néhány pont ugyanúgy hangzik magyarul is.
Számos olyan magyar mondás létezik, amit nem lehet lefordítani … vagyis le lehet, de nincs semmi értelme. Ilyen ez is: Kutyából nem lesz szalonna.
Gyakoroljunk 20 nagyon fontos phrasal verb-öt, azaz vonzatos igét ezzel az interaktív kvízzel.
Ebből a rövid kis leckéből olyan kifejezéseket fogunk megtanulni, amelyekben benne van a szív szó.
Phrasal verbs másképp: jelöld be az off, on, in vonzatokhoz kapcsolódó igéket!
Tanuljunk meg néhány hideggel kapcsolatos szót, kifejezést és idiómát!
Közeleg az év vége, hoztam is nektek néhány érdekes újévi idiómát és kifejezést.
Mit jelent, hogy “fej nélküli csirke”, és ki is volt valójában Mike the Headless Chicken? A szöveget meg is hallgathatod!
A következő összeállításból lila színnel kapcsolatos angol idiómákat és kifejezéseket tanulhatsz meg egy kis feladattal kiegészítve.

