angol szókincs – Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap https://www.5percangol.hu Tanulj együtt velünk Sun, 18 Jan 2026 21:48:44 +0000 hu hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.4 https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2021/02/android-icon-192x192-1-32x32.png angol szókincs – Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap https://www.5percangol.hu 32 32 Hogyan mondjuk angolul, hogy “nincs időm”? https://www.5percangol.hu/szokincs_kozossegi_anyagok/hogyan-mondjak-angolul-nincs-idom/ Sun, 18 Jan 2026 21:19:51 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=149484 Nincs időm. I don’t have time or I haven’t got any time (a to have és a have got közötti különbséget itt találod). Ha szeretnéd ennél választékosabban kifejezni magad, akkor használd ezeket a kifejezéseket. 

I’m swamped


meaning: I’m extremely busy; I have too much to do.
example: I’d love to help, but I’m swamped with work today.
magyarul: Szeretnék segíteni, de ma teljesen el vagyok havazva.

Itt jegyezd meg azt is, hogy a swamp szó jelentése mocsár, tehát míg mi azt mondjuk, hogy “be vagyok havazva”, addig angolul azt mondjuk, hogy “elnyelt a mocsár”.

I’m tied up


meaning: I’m occupied with something and can’t get away.
example: I’m tied up in meetings all afternoon, so I can’t call you back until later.
magyarul: Egész délután meetingeken leszek, úgyhogy csak később tudlak visszahívni.

I don’t have a minute to spare


meaning: I’m so busy that I can’t give even a tiny amount of time.
example: Sorry, I don’t have a minute to spare right now – can we talk later?
magyarul: Bocsánat, most egy percem sincs – beszélhetünk később?

I’m running out of time


m
eaning: I’m close to a deadline and can’t take on anything else.
example: I’m running out of time to finish this project, so I can’t start anything new today.
magyarul:
Kifutok az időből ezzel a projekttel, úgyhogy ma nem tudok új dologba kezdeni.

I’ve got a lot on my plate


meaning: I have many responsibilities or tasks at the moment.
example: I’d love to join, but I’ve got a lot on my plate this week.
magyarul: Szívesen csatlakoznék, de ezen a héten rengeteg dolgom van.

 

]]>
5 hasznos angol mondat: Hogy vagy? https://www.5percangol.hu/szokincs_main/angol-szokincs-5-szo-naponta-hogy-vagy/ Mon, 12 Jan 2026 23:00:07 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=112821 How are you?

  1. Absolutely wonderful.Egyszerűen csodálatosan.
  2. Can’t complain.Nem panaszkodhatok.
  3. I’ve never been better.Soha nem voltam jobban.
  4. Not bad.Nem vészesen.
  5. So far, so good.Egyelőre jól./Eddig jól vagyok.

Now, it’s your turn. Fill the gaps in this short situation.

How are you, Fred?

Not 1.___. Actually, I can’t 2.___ .

3.___ far, ___ good?

Yeah, I’ve never 4.___ better. In other words, absolutely 5. ___ !

Megoldások/keys:

1.bad; 2.complain; 3.So – so; 4.been; 5. wonderful

]]>
Könnyen összekeverhető angol szavak: WANDER vs WONDER https://www.5percangol.hu/szokincs_main/konnyen-osszekeverheto-angol-szavak-wander-vs-wonder/ Sun, 11 Jan 2026 17:50:18 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=149236 A wander és a wonder nagyon hasonlóan néznek ki, mégis teljesen más a jelentésük és a kiejtésük. A különbség megértése segít abban, hogy magabiztosabban használd őket beszédben és írásban is.

WANDER

Kiejtés: /ˈwɒn.dər/
Jelentés: barangolni, céltalanul járkálni; elkalandozni (gondolat)

A wander mindig valamilyen mozgást vagy eltérést fejez ki – akár fizikailag, akár gondolatban.

Példák:

She wandered through the forest until she reached a lake.Addig barangolt az erdőben, amíg el nem ért egy tóhoz.


His mind began to wander during the long meeting. – A hosszú megbeszélés alatt elkalandoztak a gondolatai.

WONDER

Kiejtés: /ˈwʌn.dər/
Jelentés: kíváncsi, csodálkozó módon gondolkodni; csodálat, ámulat

A wonder lehet ige és főnév is. Igekén: kíváncsiságot, kételyt vagy rácsodálkozást fejez ki. Főnévként: valami csodálatos, meglepő dolog.

Példák:

I wonder what will happen next. – Kíváncsi vagyok, mi fog történni ezután.


The museum was full of wonders from ancient civilizations. – A múzeum tele volt az ókori civilizációk csodáival.

]]>
Hideg szavak és idiómák https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_idiomak/hideg-szavak-idiomak/ Mon, 05 Jan 2026 22:01:28 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=149059 Tanuljunk meg néhány hideggel kapcsolatos szót, kifejezést és idiómát!
hideg angolul

Have cold feet
meaning
: to be a coward at the moment of action
magyarul: beijedni valamitől az utolsó pillanatban
example: He wanted to try horse riding but he got cold feet when he saw how big the horse was. – Ki akarta próbálni a lovaglást, de beijedt, amikor meglátta, hogy milyen nagy a ló.

In cold blood
meaning
: planned, without emotions
magyarul: hidegvérrel
example: He is in prison because he killed two men in cold blood. – Börtönben van, mert hidegvérrel megölt két embert.

Cold-shoulder somebody
meaning
: ignore somebody
magyarul: semmibe venni valakit
example: I was trying to explain the situation, but he just cold-shouldered me and left. – Próbáltam elmagyarázni a helyzetet, de ő semmibe vett és faképnél hagyott.

Stop somebody cold
meaning
: to halt suddenly
magyarul: hirtelen megtorpanni
example: The sound of the explosion stopped him cold. – Megtorpant a robbanás zajától.

Knock somebody cold
meaning
: strike somebody so hard to make them unconscious
magyarul: kiütni valakit eszméletlenre
example: Sam shouldn’t have fought with a professional boxer because he knocked him out cold with a single blow.  – Samnek nem kellett volna profi bokszolóval verekednie, mert egy ütéssel teljesen kiütötte.

Cool as a cucumber
meaning: nyugodt, összeszedett, főleg stresszes helyzetekben 
magyarul: higgadt, mint a jég/ meg se rezzen
example: He walked into the exam room cool as a cucumber.  –  Úgy sétált be a vizsgára, hogy meg se rezzent. 

]]>
Hogyan mondják, hogy hideg van angolul? https://www.5percangol.hu/szokincs_main/hogyan-mondjak-hogy-hideg-van-angolul/ Sun, 04 Jan 2026 20:33:46 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=149009 Ha nem akarod mindig azt mondani, hogy “It’s cold” vagy “I’m cold”, akkor használd a következő mondatokat arra, hogy hideg van angolul! 

It’s freezing. – Nagyon hideg van. / Fagyos az idő.

It’s chilly. – Hűvös van. / Csípős az idő.

It’s bitterly cold. – Kegyetlenül hideg van. / Maróan hideg az idő.

It’s nippy outside. – Csípős hideg van odakint.

I’m freezing. – Megfagyok. / Fázom, mint a nyavalya.

Most pedig hallgassunk meg egy “fázós” dalt! 

Very, very cold. I’m very, very chilly.
My teeth are really chattering and this is really silly.
I’m absolutely freezing and getting awfully numb.
The shivering and shaking is really very dumb.

At times I have been warm and often even hot.
But boy, I got to tell you that now I sure am not.
My skin has got goose pimples and as you can suppose.
My fingers are like icicles and all my toes are froze.

I said it once before, I’ll say it once again.
I know it will be warm someday, but I can’t wait till then ’cause I’ll be all… and terribly cold.

It’s very, very cold. I’m very, very chilly.
My teeth are really chattering and this is really silly.
I’m absolutely freezing and getting awfully numb.
The shivering and shaking is really very dumb.

At times I have been warm and often even hot.
But boy, I got to tell you that now I sure am not.
My skin has got goose pimples and as you can suppose.
My fingers are like icicles and all my toes are froze.

I said it once before, I’ll say it once again.
I know it will be warm someday, but I can’t wait till then ’cause I’ll be all… and terribly cold.
Oh, Ernie. What a great, superb packing job.
You just cut the ribbon corners so neatly.
Now if I can just slide my finger underneath the paper and get the tape…
No, how about a scissor? Well, maybe if I just… just open it up, would you?
Oh yeah, okay.

A dalszöveg alapján csináld meg a feladatot!

Loading…

]]>
5 kifejezés naponta – Térj a lényegre! https://www.5percangol.hu/szokincs_kozossegi_anyagok/terj-a-lenyegre/ Thu, 01 Jan 2026 23:06:37 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=72219 1.to beat around the bush – kerülgeti a forró kását/kertelni

to avoid talking about what is important

Don’t beat around the bush – get to the point! – Ne kerülgesd a forró kását – térj a lényegre!

2.to cut/make a long story short – száz szónak is egy a vége/egy a lényeg/röviden

used when you are explaining what happened in a few words, without giving all the details

Long story short: she sold our car. – Röviden: eladta az autónkat.

3.to cut to the chase – Vágjunk bele!/Csapjunk a közepébe!

to talk about or deal with the important parts of a subject and not waste time with things that are not important

I cut to the chase and asked whether he was still married. – Rátértem a lényegre, és megkérdeztem, hogy még mindig házas-e.

4.to get to the point – térj a lényegre

to reach the main or most important idea of something that is said or written

It took several minutes for her to get to the point. – Több percbe telt, mire a lényegre tért.

5.to spit it out – Ki vele!/Nyögd már ki!

used to tell someone to start speaking or to speak more quickly, when they are unwilling to speak or are speaking slowly

Come on, spit it out, who told you about my boyfriend? – Gyerünk, ki vele, ki beszélt neked a barátomról?

sources: Cambridge Dictionary; Macmillan Dictionary

]]>
Újévi kifejezések és idiómák https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_idioms_main/szokincsfejlesztes-the-new-year/ Sun, 28 Dec 2025 23:00:23 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/vocabulary-builder-idioms-and-phrases-for-the-new-year/ New Year is a time when we often take stock of our life (think about what is good or bad about it). We may feel that we should draw a line under the past (finish with it and forget about it) and make a fresh start. This post looks at idioms and other phrases connected with this phenomenon.

If we decide to stop doing something we consider to be bad and to start behaving in a better way, we can say that we are going to turn over a new leaf. We might decide to kick a habit such as smoking (stop doing it), have a crack at (try) a new hobby, or even leave a dead-end job (one with no chance of promotion) or finish a relationship that isn’t going anywhere.

Of course, many of these things are difficult. You may have decided to give up sweets once and for all (definitely and for ever), but that’s easier said than done when you receive a birthday box of your favourite chocolates. If you have a bad day or two, it’s easy to feel that you are back to square one (have made no progress). However, people who advise on such things will tell you that it’s not all or nothing – if you break your resolution, it’s not the end of the world and you can soon be back on the straight and narrow (doing what you should be doing).

In order to stick to a resolution, there are some strategies you can use. First, you could put your money where your mouth is (pay money to show you are serious about something), for instance by taking out a gym membership to get fit. One common piece of advice is to take it one day at a time (not focus too much on the long-term goal). After all, as they say, Rome wasn’t built in a day.

Another is not to bite off more than you can chew (not try to do too much) – we all know someone whose New Year’s resolution to ‘renovate their house’ means that they and their family are still living in a building site ten years later. It’s also important to be realistic – with the best will in the world (even with a lot of effort), a chain-smoking couch potato (lazy person) isn’t likely to give up cigarettes and go running five times a week. It may be a good idea to get the ball rolling (start) with a more modest aim.

Some people are very successful in their resolutions. Once they’ve decided to bite the bullet (do something difficult), they get their act together (organize themselves effectively)   achieving what they want to achieve. If they manage to stay the course (not give up), they will see their efforts bear fruit.

And finally, I could not leave this topic without one well-known proverb: the road to hell is paved with good intentions, which means that although people often intend to be good, they often fail at it.

Happy New Year!

source: dictionaryblog.cambridge.org

IDIOM: to take stock of sy’s life         
MEANING: to think about what is good or bad about it
IN HUNGARIAN: számba venni, leltározni

IDIOM: to draw a line under the past
MEANING: to finish with it and forget about it
IN HUNGARIAN: lezárni a múltat és új lapot kezdeni

IDIOM: to make a fresh start
MEANING: an opportunity to begin something again
IN HUNGARIAN: új lapot nyitni, valami újat kezdeni

IDIOM: to turn over a new leaf
MEANING: to start to act or behave in a better or more responsible way
IN HUNGARIAN: új életet kezdeni

IDIOM: to kick a habit
MEANING: to stop doing it
IN HUNGARIAN: feladni egy szokást, leszokni valamiről

IDIOM: to have a crack at
MEANING: to try
IN HUNGARIAN: kipróbálni, megpróbálni

IDIOM: to leave a dead-end job
MEANING: to leave a job in which there is no chance of progressing to a better, more important job
IN HUNGARIAN: otthagyni az előléptetésre reményt sem nyújtó állást

IDIOM: with no chance of
MEANING: it`s not at all possible
IN HUNGARIAN: esély sincs valamire

IDIOM: it isn’t going anywhere
MEANING: it’s not your priority, it’s not advancing
IN HUNGARIAN: stagnál, nem megy előre

IDIOM: once and for all
MEANING: definitely and for ever
IN HUNGARIAN: egyszer s mindenkorra

IDIOM: easier said than done
MEANING: be more easily talked about than put into practice
IN HUNGARIAN: könnyebb mondani, mint megvalósítani

IDIOM: to be back to square one
MEANING: to have made no progress
IN HUNGARIAN: újra elölről kezdeni

IDIOM: it’s all or nothing
MEANING: relates to doing something either completely or not at all
IN HUNGARIAN: mindent vagy semmit

IDIOM: to break sy’s resolution
MEANING: to not keep your promise
IN HUNGARIAN: nem tartja meg a fogadalmát

IDIOM: it’s not the end of the world
MEANING: something bad is not really as serious as someone thinks it is
IN HUNGARIAN: ez még nem a világ vége

IDIOM: to be back on the straight and narrow
MEANING: to do what you should be doing
IN HUNGARIAN: visszatérni a helyes/egyenes útra

IDIOM: to stick to a resolution
MEANING: to not give up on sg you’ve promised to do
IN HUNGARIAN: kitartani az elhatározása mellett

IDIOM: to put your money where your mouth is
MEANING: to pay money to show you are serious about something
IN HUNGARIAN: anyagilag is befektetni valamibe, hogy látsszon, hogy komolyan gondoljuk

IDIOM: to take it one day at a time
MEANING: to not focus too much on the long-term goal
IN HUNGARIAN: csak kis időtávban/egy nappal előre gondolkodni

IDIOM: Rome wasn’t built in a day
MEANING: important work takes time
IN HUNGARIAN: Róma sem egy nap alatt épült fel/ jó munkához idő kell

IDIOM: to not bite off more than you can chew
MEANING: to not try to do something that is too difficult for you
IN HUNGARIAN: aki sokat markol, keveset fog – olyanba fogj bele, amit el is tudsz végezni

IDIOM: with the best will in the world
MEANING: even with a lot of effort
IN HUNGARIAN: még, ha a legjobbat akarjuk, sem

]]>
5 hasznos mondat – ha nem értenél valamit https://www.5percangol.hu/szokincs_main/5-hasznos-mondat-ha-nem-ertenel-valamit/ Thu, 18 Dec 2025 17:12:30 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=148784 Tanuljunk meg gyorsan 5 hasznos mondatot arra az esetre, ha nem értenél valamit, és vissza szeretnél kérdezni! 

Sorry, I didn’t catch that! – Elnézést, nem értettem!

Could you say that again, please? – Meg tudná ismételni, kérem?

What do you mean by that? – Mit ért ez alatt?

I’m not sure I understand. – Nem vagyok benne biztos, hogy értem.

Can you explain it in another way? – El tudná magyarázni másképp?

1. Sorry, I didn’t catch that!Elnézést, nem értettem!

A: I’m going to the library after class.
B: Sorry, I didn’t catch that!
A: I said I’m going to the library.

2. Could you say that again, please?Meg tudná(d) ismételni, kérem?

Teacher: The homework is on page 45.
Student: Could you say that again, please?
Teacher: Sure, page 45.

3. What do you mean by that?Mit ért/értesz ez alatt? / Ezt meg hogy érti/érted?

A: This film is really cheesy.
B: What do you mean by that?
A: I mean it’s silly and not very serious.

4. I’m not sure I understand.Nem vagyok benne biztos, hogy értem.

A: You should take the second left, then the third right.
B: I’m not sure I understand.
A: Okay, let me draw you a map.

5. Can you explain it in another way?El tudná(d) magyarázni másképp?

A: This math problem is about fractions.
B: Can you explain it in another way?
A: Sure, think of it like cutting a pizza into equal parts.

]]>
Hogyan fejezzük ki a problémánkat angolul https://www.5percangol.hu/szokincs_kozossegi_anyagok/segitsegkeres-hogyan-fejezzuk-ki-a-problemankat-angolul/ Sun, 30 Nov 2025 10:47:22 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=148095 Ha segítséget szeretnénk kérni angolul, akkor az első lépés az, hogy kifejezzük, hogy mi is a problémánk, amihez segítséget kérünk. Nézzünk ehhez néhány hasznos mondatot, amit meg is tudsz hallgatni.

I’m having trouble with… – Gondom van valamivel…
I’m having trouble with my math homework. – Gondom van a matek házival.

I’m not sure how to… – Nem vagyok biztos benne, hogyan kell…
I’m not sure how to change a flat tire. – Nem vagyok biztos benne, hogyan kell kicserélni egy lapos gumit.

I’m a bit stuck with…
– Kicsit elakadtam valamivel…

I’m a bit stuck with my essay. – Kicsit elakadtam az esszémmel.

I can’t seem to figure out…
– Úgy tűnik, nem tudom rájönni…

I can’t seem to figure out how to solve this sudoku. – Nem tudok rájönni, hogyan kell megoldani ezt a sudokut.

I don’t understand how to…
– Nem értem, hogyan kell…

I don’t understand this manual. – Nem értem ezt a használati utasítást.

I’m struggling with…
– Küszködöm valamivel…

I’m struggling with learning a new language. – Küszködöm egy új nyelv tanulásával.

I’m struggling to get the hang of…
– Küszködöm, hogy ráérezzek valamire…

I’m struggling to get the hang of playing the guitar. – Küszködöm, hogy ráérezzek a gitározásra.

I’m finding it difficult to…
– Nehéznek találom, hogy…

I’m finding it difficult to stay focused for more than an hour. – Nehéznek találom, hogy egy óránál tovább koncentráljak.

 


I’m not really clear on…
– Nem igazán világos számomra…

I’m not really clear on what he meant. – Nem igazán világos számomra, mit értett.

I’m having a hard time understanding…
– Nehezen értem meg…

I’m having a hard time understanding this lesson. – Nehezen értem meg ezt a leckét.

I can’t quite grasp..
. – Nem igazán tudom megragadni…

I can’t quite grasp the rules of this game. – Nem igazán tudom megragadni ennek a játéknak a szabályait.

It’s a challenge for me to…
– Kihívást jelent számomra, hogy…

It’s a challenge for me to speak in public. – Kihívást jelent számomra, hogy nyilvánosan beszéljek.

I’m not very familiar with…
– Nem vagyok nagyon jártas valamiben…

I’m not very familiar with this neighbourhood. – Nem vagyok nagyon jártas ebben a környékben.

I’m at a loss with…
– Tanácstalan vagyok valamivel kapcsolatban…

I’m at a loss with what to do about this situation. – Tanácstalan vagyok, mit tegyek ebben a helyzetben.

I’ve hit a roadblock with…
– Akadályba ütköztem valamivel kapcsolatban…

I’ve hit a roadblock with my project at work. – Akadályba ütköztem a munkahelyi projektemmel.

I’m puzzled by…
– Zavarban vagyok valami miatt…

I’m puzzled by this riddle. – Zavarban vagyok ezzel a rejtvénnyel.

]]>
Let’s celebrate Thanksgiving – párbeszéd hanganyaggal (B1-B2) https://www.5percangol.hu/szokincs_main/lets-celebrate-thanksgiving/ Sun, 23 Nov 2025 09:00:16 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=76873 https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2022/11/202211_17_Dialogue-LETS-CELEBRATE-THANKSGIVING.mp3

LET’S CELEBRATE THANKSGIVING!
ÜNNEPELJÜK MEG A HÁLAADÁST!

Woman: It’s already the middle of November and Thanksgiving is around the corner. I can’t wait to have the kids at home for a couple of days.
Man: Are they coming home? Have you talked to them?
Woman: Well, I think, it’s obvious. It’s Thanksgiving weekend, everybody visits their family. I’m so excited to meet them and talk to them in person. I know that we often call each other and continuously chat on Messenger, but that’s not the same as meeting them face to face.
Man: Yes, that’s true. What are your plans for Thanksgiving this year?
Woman: The same as every year. A sumptuous Thanksgiving feast of roast turkey with mashed potatoes and gravy, corn bread, and pumpkin pie for dessert.
Man: Sounds good, but you know that I don’t really like pumpkin pie. It’s too sweet for my taste.
Woman: I’ll make some apple pie as well, just for you.
Man: Thanks, honey. Any other plans apart from the meal?
Woman: Your parents will be in town. We might invite them over. Your dad loves watching football with you after the Thanksgiving meal and spending a lazy afternoon with the kids.
Man: Good idea. Dad can be really funny when he cheers for the underdog team. He always supports the underdogs. That’s his policy. How are the kids coming home? Are they going to fly or drive?
Woman: I don’t know. But they’d better fly. The roads can get terribly busy before Thanksgiving and I would be anxious about their safety.
Man: Both of them are excellent drivers, so you shouldn’t worry. Are you going to call them to arrange the details or shall I?
Woman: I will call them tonight. The sooner we know the better.

IMPORTANT PHRASES

Thanksgiving is around the corner.Nyakunkon a hálaadás.
I can’t wait to have the kids at home. Alig várom, hogy itthon legyenek a gyerekek.
for a couple of days – pár napra
It’s obvious. – Ez nem kérdés. Nyilvánvaló.
What are your plans for Thanksgiving this year? – Mik a terveid hálaadásra az idén?
The same as every year.  – Pont az, ami minden évben.
Sounds good. – Jól hangzik.
It’s too sweet for my taste. – Túl édes az én ízlésemhez képest.
Just for you. – Csak neked. Csak a te kedvedért.
We might invite them over. – Áthívhatnánk őket.
He always supports the underdogs. – Mindig a gyengébb/esélytelenebb csapatnak drukkol.
They’d better fly.  – Jobb lenne, ha repülővel jönnének.
The roads can get terribly busy before Thanksgiving. – Hálaadás előtt rettentő nagy szokott lenni a forgalom.
I would be anxious about their safety. – Aggódnék, hogy nem történik-e baj.
The sooner we know the better. Minél hamarabb tudjuk, annál jobb.

IMPORTANT WORDS

Thanksgiving – hálaadás
in person – személyesen
face to face – személyesen, szemtől szembe
to chat – beszélgetni, írogatni
sumptuous – bőséges, fenséges
feast – lakoma
roast turkey – sült pulyka
mashed potatoes – krumplipüré
gravy– mártás
corn bread – kukoricakenyér
pumpkin piesütőtökös pite
to cheer – drukkolni
underdog team – a gyengébb, esélytelenebb csapat
to arrange the details – elrendezni a részleteket
excellent driver – kitűnő sofőr

]]>
5 kifejezés naponta – A mistake! https://www.5percangol.hu/szokincs_kozossegi_anyagok/5-daily-mistake/ Wed, 19 Nov 2025 07:00:09 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=73578 1.blunder – baklövés, szarvashiba, melléfogás

a serious mistake, usually caused by not taking care or thinking

Their company was struggling after a series of financial blunders. – A cégük egy sor pénzügyi baklövés után nehézségekkel küzdött.

2.error – hiba, tévedés

to make a mistake

My boss admitted that she’d made an error. – A főnököm elismerte, hogy hibát követett el.

3.gaffe – baklövés, melléfogás, gikszer, tapintatlanság

a remark or action that is a social mistake and not considered polite:

The famous actor made a real gaffe by calling her partner “Emma”, which is the name of his previous girlfriend. – A híres színész igazi baklövést követett el azzal, hogy “Emily”-nek nevezte a partnerét, ami a korábbi barátnője neve volt.

4.mix-up – galiba, kavarodás, félreértés

a mistake that causes confusion

Unfortunately, there was a mix-up with our bags at the airport. – Sajnos a reptéren kavarodás történt a csomagjainkkal.

5.slip – elszólás; a slip of the tongue – nyelvbotlás

a small mistake; something that you say by accident when you intended to say something else

It was an understandable slip. – Érthető elszólás volt.

Oh, sorry, it was just a slip of the tongue. – Ó, bocsánat, ez csak egy nyelvbotlás volt.

sources: Cambridge Dictionary; Collins Dictionary

]]>
Beszélgessünk angolul! – Small Talk 1. https://www.5percangol.hu/kozepfok_szobeli/angol-small-talk-conversation-1/ Sun, 16 Nov 2025 05:19:18 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/small-talk-sample-conversation-1/ SMALL TALK 1. 

Mit is jelent a “small talk” kifejezés? A “small talk” kifejezéssel olyan rövid kis udvarias(kodó) beszélgetéseket illetünk, amelyek többnyire hétköznapi, lényegtelen témákról szólnak, többnyire olyan helyzetekben, amikor kínos a csönd, vagy meg akarunk ismerkedni valakivel, várakozunk valahol, a suli/cég kávézójában, büféjében, stb. Nagyon sokszor az ilyen kis “lényegtelen” beszélgetéseket a legnehezebb elkezdeni, viszont ha nem vágsz bele, akkor nem fogsz soha gyakorolni, és folyamatosan beszélni! Nézzünk is meg gyorsan egy rövid párbeszédet az időjárásról!

Alison: Hi Ben, how are things?
Ben: Hi, I’m ok, just suffering from the heat.
Alison: It is stifling. I can’t remember the last time we’ve had such a hot summer.
Ben: You’re right. We couldn’t survive without air conditioning.
Alison: So you have had it installed at home?
Ben: Yes, we live on the top floor so the heat was unbearable.
Alison: Glad to hear you’re comfortable now.
Ben: Yes, it’s much better now, but I am looking forward to going on holiday next week.
Alison: Where are you going?
Ben: To France.
Alison: Lucky you, have fun! Let’s meet up for a coffee when you’re back.
Ben: Good idea. See you around then.

to suffer from – szenvedni valamitől
stifling – fojtogató, fullasztó
to survive – túlélni valamit
to install – beszerelni valamit
unbearable – elviselhetetlen
to be glad – örülni valaminek
to look forward to – alig várni valamit
Lucky you! – De jó neked!

blackfriday

2025

]]>