angol zenés feladat – Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap https://www.5percangol.hu Tanulj együtt velünk Mon, 10 Mar 2025 02:17:35 +0000 hu hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.5 https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2021/02/android-icon-192x192-1-32x32.png angol zenés feladat – Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap https://www.5percangol.hu 32 32 Király Viktor: Promises https://www.5percangol.hu/zenes_video/kiraly-viktor-promises/ Mon, 23 Mar 2020 16:25:47 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/kiraly-viktor-promises/ You’re something special! The way you make me feel!

But I ain’t stupid! You’re asking if it’s real!

No, I’m not perfect! You wanted honesty

Hey, I’m not making fake promises!

I’m not your ex-boyfriend, I know he left you a little bit broken!

But I’m falling deeper, every time I look in your eyes

I’m not perfect, you wanted honesty ohh (so)

Chorus:

Can I promise you!

All it takes is two

Verse 2

Under this moonlight we’re dancing with the stars!

I know who you are! Let’s heal our battle scars!

If looking for a reason

Can treasure you no matter what the season!

‘Cuz I’m falling deeper into your eyes!

Chorus:

Can I promise you!

All it takes is two

Bridge

I’ll be by your side

No matter the storms in life

Let me in tonight

Chorus:

Can I promise you!

All it takes is two.

PROMISE

A „promise” szó, sok más angol szóhoz hasonlóan egyszerre több szófajban is ugyanabban az alakban jelenik meg. Tehát van a „promise” ige, ahogy a dalban a „Can I promise you?” mondatban szerepel „megígérni” jelentésben és van a „promise” főnév is, mindjárt magában a címben, „promises”, azaz „ígéretek” formában. Ez akkor okozhat például gondot, ha egy ilyen -s végződésű alak, mint a „promises” megjelenik egy mondatban valahol és el kell döntenünk, hogy a „promise” főnév többes számáról van-e szó vagy a „promise” ige kap –s végződést egyes szám harmadik személyben, például: „he never promises anything to me”. A dalban szerencsénkre ez teljesen világos: Az „I’m not making fake promises” mondatban látjuk, hogy a „make” az ige és a „promises” ígéreteket jelent.

Can you tell the opposites?

1. honesty

2. perfect

3. fake

4. moonlight

5. to heal

Key: 

1. dishonesty

2. imperfect

3. real

4. sunlight

5. to make ill

]]>
Aerosmith: “I Don’t Want To Miss A Thing” https://www.5percangol.hu/zenes_video/aerosmith-i-dont-want-to-miss-a-thing/ Tue, 09 Feb 2016 09:40:40 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/aerosmith-i-dont-want-to-miss-a-thing/ Aerosmith: “I Don’t Want To Miss A Thing”

I could stay awake just to hear you breathing

Watch you smile while you are sleeping

While you’re far away and dreaming

I could spend my life in this sweet surrender

I could stay lost in this moment forever

Every moment spent with you is a moment I treasure

 

Don’t wanna close my eyes

I don’t wanna fall asleep

Cause I’d miss you, baby

And I don’t wanna miss a thing

‘Cause even when I dream of you

The sweetest dream will never do

I’d still miss you, baby

And I don’t wanna miss a thing

 

Lying close to you feeling your heart beating

And I’m wondering what you’re dreaming

Wondering if it’s me you’re seeing

Then I kiss your eyes

And thank God we’re together

I just wanna stay with you in this moment forever

Forever and ever

 

I don’t wanna close my eyes

I don’t wanna fall asleep

‘Cause I’d miss you, baby

And I don’t wanna miss a thing

‘Cause even when I dream of you

The sweetest dream would never do

I’d still miss you, baby

And I don’t wanna miss a thing

 

I don’t wanna miss one smile

I don’t wanna miss one kiss

Well, I just wanna be with you

Right here with you, just like this

 

I just wanna hold you close

I feel your heart so close to mine

And just stay here in this moment

For all the rest of time, yeah, yeah, yeah!

 

Don’t wanna close my eyes

Don’t wanna fall asleep

‘Cause I’d miss you, baby

And I don’t wanna miss a thing

 

‘Cause even when I dream of you

The sweetest dream would never do

I’d still miss you, baby

And I don’t wanna miss a thing

A cheat sheet for using lie and lay correctly:
 

Present Tense

Past Tense

Past Participle

Present Participle

magyarul

lie

lay

lain

lying

feküdni

lay

laid

laid

laying

fektetni (tárgyas)

+ lie

lied

lied

lying

hazudni

]]>
Donnie Darko soundtrack – Mad World https://www.5percangol.hu/zenes_video/donnie-darko-soundtrack/ Fri, 31 Oct 2014 10:26:22 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/donnie-darko-soundtrack/

Complete the lyrics with the missing lines in the table below.

1. Sit and listen, sit and listen

2. Are the best I’ve ever had

3. I find it kinda sad

4. Worn out places, worn out faces

5. When people run in circles

6. Hello teacher tell me what’s my lesson

7. Hide my head, I wanna drown my sorrow

———————————————————————————————-

Gary Jules: Mad World

All around me are familiar faces

……………….
Bright and early for their daily races
Going nowhere, going nowhere

Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
……………….
No tomorrow, no tomorrow

And I find it kinda funny
……………….
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
……………….
It’s a very, very mad world, mad world

Children waiting for the day they feel good
Happy Birthday, Happy Birthday
And I feel the way that every child should
……………….

Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
……………….
Look right through me, look right through me

And I find it kinda funny
I find it kinda sad
The dreams in which I’m dying
……………….
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It’s a very, very mad world, mad world

Enlarging your world
Mad world

———————————————————————–

Gary Jules: Mad World

All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for their daily races
Going nowhere, going nowhere

Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head, I wanna drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow

And I find it kinda funny
I find it kinda sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It’s a very, very mad world, mad world

Children waiting for the day they feel good
Happy Birthday, Happy Birthday
And I feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen

Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me what’s my lesson
Look right through me, look right through me

And I find it kinda funny
I find it kinda sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It’s a very, very mad world, mad world

Enlarging your world
Mad world

Normal
0

false
false
false

EN-GB
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0–>

]]>
Csak egy újabb őrült hétfő … https://www.5percangol.hu/zenes_video/csak-egy-ujabb-ruelt-hetf/ Mon, 06 Oct 2014 10:49:56 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/csak-egy-ujabb-ruelt-hetf/

time

pick

wish

guess

figure out

already

boss

bed

train

bedroom

couldn’t

if

doesn’t

have to

crystal

kissin’ 

 

BANGLES: MANIC MONDAY

Six o’clock ………………..
I was just in the middle of a dream
I was ……………….. Valentino
By a ……………….. blue Italian stream
But I can’t be late
‘Cause then I ……………….. I just won’t get paid
These are the days
When you wish your ……………….. was already made

It’s just another manic Monday
I ……………….. it was Sunday
‘Cause that’s my funday
My I don’t ……………….. runday
It’s just another manic Monday

Have to catch an early ………………..
Got to be to work by nine
And ……………….. I had an air-o-plane
I still ……………….. make it on time
‘Cause it takes me so long
Just to ……………….. what I’m gonna wear
Blame it on the train
But the ……………….. is already there

All of the nights
Why did my lover have to ……………….. last night
To get down
……………….. it matter
That I have to feed the both of us
Employment’s down
He tells me in his ……………….. voice
C’mon honey, let’s go make some noise
……………….. it goes so fast
When you’re having fun.

——————————————————————– 

 

MANIC MONDAY

 

Six o’clock already
I was just in the middle of a dream
I was kissin’ Valentino
By a crystal blue Italian stream
But I can’t be late
‘Cause then I guess I just won’t get paid
These are the days
When you wish your bed was already made

It’s just another manic Monday
I wish it was Sunday
‘Cause that’s my funday
My I don’t have to runday
It’s just another manic Monday

Have to catch an early train
Got to be to work by nine
And if I had an air-o-plane
I still couldn’t make it on time
‘Cause it takes me so long
Just to figure out what I’m gonna wear
Blame it on the train
But the boss is already there

All of the nights
Why did my lover have to pick last night
To get down
Doesn’t it matter
That I have to feed the both of us
Employment‘s down
He tells me in his bedroom voice
C’mon honey, let’s go make some noise
Time it goes so fast
When you’re having fun

stream – patak
to guess – gondolni, kitalálni
to get paid – fizetést kapni, pénzt megkapni valamiért
to make the bed – ágyat megvetni
manic – őrült, mániákus
to catch a train – elérni a vonatot, vonattal menni
to make it on time – időben odaérni
it takes long – sokáig tart
to figure out – rájönni, kigondolni
to wear – viselni, hordani
to blame something on – valamire/valakire kenni valamit
to pick – választani
to feed – etetni (eltartani)
employment – foglalkoztatottság
  

Normal
0

false
false
false

EN-GB
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}

Normal
0

false
false
false

EN-GB
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}

]]>
Rettegés a 103. emeleten https://www.5percangol.hu/news_of_the_world/retteges-a-103-emeleten/ Fri, 30 May 2014 08:19:12 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/retteges-a-103-emeleten/ Terror at 1,353ft: Chicago tower block’s 103rd floor glass viewing platform CRACKED under tourists’ feet

It is what everyone who stands out on The Willis Tower’s iconic Skydeck Ledge fears the most. And on Wednesday night it almost came to pass when a family visiting the Chicago skyscraper suffered the scare of their lives when the glass floor of the tourist attraction 412 metres up cracked as they sat down for a picture. The astonishing incident caused staff to hurriedly evacuate them as the sound of shattering glass could be heard creeping across the glass enclosure that juts out from the 103rd floor of the building.

‘I had my palms on the floor and I could feel it cracking,’ said Alejandro Garibay, who was posing for pictures at the time with his brother and two cousins. ‘Honestly, I was in shock, in disbelief.  I was scared. I thought there was only cracked glass between us and 103 floors down,’ he said.

Ironically, moments before they stepped into the glass viewing platform just before 10pm, the Garibay family said they were told by staff that the floor, which can withstand up to 5-tons, was unbreakable. Instinctively jumping off the platform, the Garibay’s quickly alerted the staff.

‘I walked them over so they could see and they were totally shocked and asked us to step away and then proceeded to start calling staff and techs and I don’t know who else. When we pulled our phones to start recording and take pictures they asked us to leave right away,’ he said.

A spokesman for the Willis Tower said that what cracked was a protective coating on the top of three layers of glass one 1.25 cm thick.

source: www.dailymail.co.uk

iconic jellegzetes
to come to pass – megtörténik
skyscraper – felhőkarcoló
tourist attraction – turistalátványosság
to crack – megrepedni
astonishing – döbbenetes
to shatter – összetörik
to jut out – előreugrik, kinyúlik valahonnan
palm – tenyér
to be in disbelief – nem tudja elhinni
ironically – a helyzet iróniája, hogy
to withstand – kibírni
unbreakable – törhetetlen
instinctively – ösztönösen
to alert – figyelmeztetni
to step away – arrébb menni, hátrább állni
to proceed to – elkezd valamit, valamivel folytatja
to record – felvenni (film- és hangrögzítés)
protective coating – védőbevonat
layer – réteg
thick – vastag

Word formation.

Verb (ige)

Noun (főnév)

Adjective (melléknév)

to crack

 

 

to record

 

 

 

 

astonishing

X

 

iconic

 

layer

 

answers:

Verb

Noun

Adjective

to crack

crack

cracked

to record

recording

recorded

to astonish

astonishment

astonishing

X

icon

iconic

to layer

layer

layered

 

Normal
0

false
false
false

EN-GB
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
table.MsoTableGrid
{mso-style-name:”Table Grid”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-priority:59;
mso-style-unhide:no;
border:solid windowtext 1.0pt;
mso-border-alt:solid windowtext .5pt;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-border-insideh:.5pt solid windowtext;
mso-border-insidev:.5pt solid windowtext;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}

]]>
Eric Clapton: I Shot the Sheriff https://www.5percangol.hu/zenes_video/eric-clapton-i-shot-the-sheriff/ Wed, 19 Feb 2014 14:26:21 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/eric-clapton-i-shot-the-sheriff/

kill

self-defense

hated

Freedom

guilty

aiming

track

capital offense

 

Fill in the gaps with the words in the table.

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.

All around in my home town
They’re trying to ……………….. me down.
They say they want to bring me in ………………..
For the killing of a deputy,
For the life of a deputy.
But I say:

I shot the sheriff, but I swear it was in ……………….. .  
I shot the sheriff, and they say it is a ……………….. .

Sheriff John Brown always ……………….. me;
For what I don’t know.
Every time that I plant a seed
He said, ……………….. it before it grows.
I say:

I shot the sheriff, but I swear it was in self defense.
I shot the sheriff, but I swear it was in self defense.

……………….. came my way one day
And I started out of town.
All of a sudden I see sheriff John Brown
……………….. to shoot me down.
So I shot, I shot him down.
I say:

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.

Reflexes got the better of me
And what is to be must be.
Every day the bucket goes to the well,
But one day the bottom will drop out,
Yes, one day the bottom will drop out.
But I say:

I shot the sheriff, but I did not shoot no deputy, oh no.
I shot the sheriff, but I did not shoot no deputy, oh no.

—————————————–

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.

All around in my home town
They’re trying to track me down.
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy,
For the life of a deputy.
But I say:

I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense.
I shot the sheriff, and they say it is a capital offense.

Sheriff John Brown always hated me;
For what I don’t know.
Every time that I plant a seed
He said, kill it before it grows.
He said, kill it before it grows.
I say:

I shot the sheriff, but I swear it was in self defense.
I shot the sheriff, but I swear it was in self defense.

Freedom came my way one day
And I started out of town.
All of a sudden I see sheriff john brown
Aiming to shoot me down.
So I shot, I shot him down.
I say:

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.

Reflexes got the better of me
And what is to be must be.
Every day the bucket goes to the well,
But one day the bottom will drop out,
Yes, one day the bottom will drop out.
But I say:

I shot the sheriff, but I did not shoot no deputy, oh no.
I shot the sheriff, but I did not shoot no deputy, oh no.

—————————————–

to shoot – lőni, lelőni
deputy – helyettes
to track someone down – kinyomoz, követi a nyomait
guilty – bűnös
to swear – megesküdni
self-defense – önvédelem
capital offense – főbenjáró bűn
freedom – szabadság
to aim – célozni
to get the better of someone – legyőzni valakit
every day the bucket goes to the well but one day the bottom will drop out – Jamaikai közmondás, jelentése: nem bírja tovább, elszakad a húr
 

Normal
0

false
false
false

EN-GB
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
table.MsoTableGrid
{mso-style-name:”Table Grid”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-priority:59;
mso-style-unhide:no;
border:solid windowtext 1.0pt;
mso-border-alt:solid windowtext .5pt;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-border-insideh:.5pt solid windowtext;
mso-border-insidev:.5pt solid windowtext;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}

]]>
A jól látható csirke esete:) https://www.5percangol.hu/news_of_the_world/balesetvedelem-csirkeknek/ Sat, 02 Nov 2013 16:03:27 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/balesetvedelem-csirkeknek/

Chickens given hi vis jackets to help them cross the road

Why did the chicken cross the road? Well, at least they’ll get to the other side safely in these snazzy jackets. Domestic chicken owners are cladding their pet hens and roosters in high-visibility bibs to help keep them safe as the darker nights draw in this Autumn. The bright pink or yellow items of clothing are designed to alert motorists and others to keep the birds safe in the busy urban and suburban areas they live in.

The "High Vis Chicken Jackets" are being produced by Omlet, who also manufacture fashionable chicken coops to cater for the rise in the amount of chickens being kept as pets in the UK. "We had people inquiring about this kind of thing so decided to look into it," director Johannes Paul said. He added: “Most people who have chickens as pets will have them out and about and we do hear about chickens who do cross the road. If you imagine you are in a built-up area and your chicken gets under the fence, they don’t care if there is a road there. They just go straight across it.”

Omlet suggest the jackets are particularly helpful for battery hens, whose sparse feathers make them more susceptible to the cold. They go on to say that they could also help with hens who have recently moulted giving them extra warmth and as well as "protecting their modesty."

source: The Mirror

safely – biztonságosan
to clad – öltöztetni
high-visibility – láthatósági
bib – előke
to alert – figyelmeztetni
urban – városi
suburban – kertvárosi
to manufacture – gyártani
fashionable – divatos
chicken coop – tyúkketrec
to cater for – ellátni valakit valamivel
to inquire about – érdeklődni vmi iránt
to look into – megvizsgál valamit
to be out and about – rendszeresen van házon kívül
built-up area – beépített terület
battery hen – ketrecben tartott tyúk
sparse – ritka
susceptible to – fogékony, érzékeny valamire
to moult – vedleni
to protect – megvédeni
modesty – erkölcs, szerénység

Match the words with the definitions.

a) to protect

b) urban

c) safely

d) to manufacture

e) high-visibility

1. so as to avoid danger or injury

2. this describes a town or city area

3. it can be seen from far in the dark

4. to produce in a factory

5. to stop from being injured

answers: 1-c 2-b 3-e 4-d 5-a

Normal
0

false
false
false

EN-GB
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}

]]>
Bonnie Tyler: Holding out for a hero https://www.5percangol.hu/zenes_video/bonnie-tyler-i-need-a-hero/ Mon, 03 Jun 2013 10:51:36 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/bonnie-tyler-i-need-a-hero/ Where have all good men gone
And where are all the gods?
Where’s the street-wise Hercules
To fight the rising odds?

Isn’t there a white knight upon a fiery steed?
Late at night I toss and turn and dream of what I need

I need a hero
I’m holding out for a hero ‘til the end of the night
He’s gotta be strong
And he’s gotta be fast
And he’s gotta be fresh from the fight
I need a hero
I’m holding out for a hero ‘til the morning light
He’s gotta be sure
And it’s gotta be soon
And he’s gotta be larger than life

Somewhere after midnight
In my wildest fantasy
Somewhere just beyond my reach
There’s someone reaching back for me

Racing on the thunder and rising with the heat
It’s gonna take a superman to sweep me off my feet

I need a hero
I’m holding out for a hero ‘til the end of the night
He’s gotta be strong
And he’s gotta be fast
And he’s gotta be fresh from the fight
I need a hero
I’m holding out for a hero ‘til the morning light
He’s gotta be sure
And it’s gotta be soon
And he’s gotta be larger than life

Up Where the mountains meet the heavens above
Out where the lightning splits the sea
I would swear that there’s someone somewhere
Watching me
Through the wind and the chill and the rain
And the storm and the flood
I can feel his approach
Like a fire in my blood

god – isten
street-wise – tapasztalt, utcán edződött
to fight the rising odds – küzdeni növekvő túlerővel
white knight upon a fiery steed – fehér lovag tüzes paripán
to toss and turn – forgolódni (álmatlanul)
I need a hero – szükségem van egy hősre/nekem egy hős kell
to hold out for – kitartani valameddig, kivárni valamit
fresh from the fight – frissen a csatából
sure – biztos
larger than life – hatalmasabb az életnél
midnight – éjfél
wildest – legvadabb
just beyond someone’s reach – pont karnyújtáson kívül
to reach back for someone – visszanyúlni valakiért
to race on thunder – mennydörgésen/viharon vágtázni/száguldani
to rise with the heat – emelkedni a hőséggel/lángokkal
it’s gonna take superman – supermannek kell lennie (ahoz, hogy…)
to sweep someone off their feet – levenni valakit a lábáról
where the mountains meet the heavens – ahol a hegyek és a menyek összeérnek/találkoznak
where the lightning splits the sea – ahol a villám áthasít a tengeren
to swear – esküdni
chill – fagy, hűvös, hideg
flood – árvíz, áradás
approach – közeledés, közelítés

]]>