<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>kifejezések &#8211; Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap</title>
	<atom:link href="https://www.5percangol.hu/cimkek/tag/kifejez%C3%A9sek/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.5percangol.hu</link>
	<description>Tanulj együtt velünk</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Mar 2025 02:30:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>hu</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>

<image>
	<url>https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2021/02/android-icon-192x192-1-32x32.png</url>
	<title>kifejezések &#8211; Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap</title>
	<link>https://www.5percangol.hu</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>’Roads’ Idioms &#8211; Út szóval kapcsolatos kifejezések angolul</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_idioms_main/roads-idioms/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Gergő]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 May 2023 04:02:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs - Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[idiómák]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen angol]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanítás]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[roads]]></category>
		<category><![CDATA[út angolul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/roads-idioms/</guid>

					<description><![CDATA[A következő mini leckében a “road”, azaz út szóval kapcsolatos kifejezéseket tanulunk meg angolul.
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-size: 20px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>’Roads’ Idioms</strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><img decoding="async" style="width: 447px; height: 268px;" src="https://5percangol.hu/images/uploads/Fotolia_71435306_XS.jpg" alt="" title="’Roads’ Idioms - Út szóval kapcsolatos kifejezések angolul 1"></span></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" class="mtr-table mtr-tr-td">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>our paths cross</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">I hope <strong>our paths cross</strong> in the future.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">útjaink keresztezik egymást (találkozni)</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>stuck in a rut</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">I hate this meaningless job. I feel that <strong>I’m stuck in a rut</strong>.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">(rut: keréknyom, kitaposott út) egy unalmas, vagy rossz szituációban ragadni reménytelenül</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>drive me round the bend</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">The students <strong>drove her round the bend</strong>. They never paid attention and never did their homework.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">dühíteni valakit</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>right up your street</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">This film is <strong>right up your street</strong>. It’s about a young couple who go on honeymoon to Jamaica.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">valaki érdeklődésébe vág</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>middle-of-the-road</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">His latest book is quite <strong>middle-of-the-road</strong>. Even my grandma liked it.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">nem extrém, középszerű, átlagos, mindenki számára emészthető</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>on the right / wrong track</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">His son is really <strong>on the wrong track</strong> now. He’s going to drop out of school if he goes on like this.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">rossz úton járni, vagy jó</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>an uphill battle</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">I’m potty-training (szobatisztaságra szoktatás) my son. It’s really an <strong>uphill battle</strong>.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">nehéz feladat</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>go downhill</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">This used to be my favourite restaurant but they have been <strong>going downhill</strong> for a couple of months.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">valaminek/valakine romlik a minősége, vagy teljesítménye</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>off the beaten track</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">When we go on holiday, I prefer <strong>off the beaten track</strong> destinations.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">valamilyen elhagyatott hely, távol a letaposott ösvénytől</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>at a crossroads</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">We are <strong>at a crossroads</strong> now. Our son is going to school next year and it’s a very important decision to choose the right school.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">nehéz és fontos döntés előtt állni</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>a dead end</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">This relationship is <strong>a dead end</strong>. They’re fighting all the time and they’re so unhappy.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">nincs jövője</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>to go from A to B</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">It’s better to use the public transportation <strong>to go from A to B</strong>.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">eljutni á-ból b-be</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>put sg on the map</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">His manager said that it was him who <strong>put him on the map</strong>.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">híressé tenni valakit vagy valamit</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>hit the road</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Hit the road </strong>Jack and don’t you come back no more.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">elindulni, elmenni</span></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 168px;" data-mtr-content="our paths cross" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>road rage</strong></span></div></td>
<td style="width: 246px;" data-mtr-content="I hope our paths cross in the future." class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Road rage</strong>is unfortunately a very common phenomenon nowadays.</span></div></td>
<td style="width: 201px;" data-mtr-content="útjaink keresztezik egymást (találkozni)" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">erőszakos viselkedés az úton, közlekedési szituációk okozzák</span></div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #ff8c00; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 16px;">Find the definitions of the expressions.</span></strong></span></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 614px;"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">our paths cross, stuck in a rut, drive me round the bend, right up your street, middle-of-the-road, on the right track, an uphill battle, go downhill, off the beaten track, at a crossroads, a dead end, to go from A to B, put sg on the map, hit the road, road rage</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">1.    a very difficult task</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">2.    a place that hasn’t been discovered by tourists, it’s isolated</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">3.    something that interests you</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">4.    to meet again in the future</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">5.    making somebody very angry and frustrated</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">6.    not extreme, acceptable and liked by most people</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">7.    leave, start a journey</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">8.    something that was good before but now is getting worse and worse</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">9.    violent behaviour on the streets caused by stressful traffic situations</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">10.  the state before making an important decision</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">11.  to be in a boring or negative situation and there’s no hope of getting out</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">12.  thinking or acting on the right way</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">13.  getting from one place to another</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">14.  something that has no future or prospect</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">15.  make someone or something famous</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Key:</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">1.    an uphill battle</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">2.    off the beaten track</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">3.    right up your street</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">4.    our paths cross</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">5.    drive me round the bend</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">6.    middle-of-the-road</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">7.    hit the road</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">8.    go downhill</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">9.    road rage</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">10.  at a crossroads</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">11.  stuck in a rut</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">12.  on the right track</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">13.  to go from A to B</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">14.  a dead end</span></p>
<p><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">15.  put sg on the map</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Clothes idioms &#8211; Ruházkodással kapcsolatos kifejezések</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_idioms_main/clothes_idioms/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Szalai Nóri]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2017 09:23:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs - Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[5 perc angol]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[clothes]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[idiómák]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen angol]]></category>
		<category><![CDATA[angol kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[5percangol]]></category>
		<category><![CDATA[ingyenes nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[online nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[angoltanulás online]]></category>
		<category><![CDATA[angol online]]></category>
		<category><![CDATA[ruhás idiómák]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvtanulás online]]></category>
		<category><![CDATA[idiómák angolul]]></category>
		<category><![CDATA[clothes idioms]]></category>
		<category><![CDATA[angoltanulás ingyen]]></category>
		<category><![CDATA[ruhás kifejezések]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/clothes_idioms/</guid>

					<description><![CDATA[Ruhákkal kapcsolatos idiómákat tanulhatsz meg ebből az összefoglalóból magyar jelentéssel és példamondattal együtt.
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center; ">
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>CLOTHES IDIOMS</strong></span></span></p>
<p style="text-align: center; ">
	<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/shutterstock_447438913.jpg" style="width: 800px; height: 523px;" title="Clothes idioms - Ruházkodással kapcsolatos kifejezések 3"></p>
<p>
	 </p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to air one’s dirty linen in public<br />
	</strong></span><strong>meaning:&nbsp;</strong>to discuss one’s private quarrels or problems in front of others<br />
	<strong>magyarul:</strong> kiteregeti a szennyest (átvitt értelemben)<br />
	<strong>example:</strong> Thomas does not like his wife to air his dirty linen in public when they are with friends. – <em>Thomas nem szereti amikor a felesége kiteregeti a családi szennyest a barátoknak.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>birthday suit<br />
	</strong></span><strong>meaning:&nbsp;</strong>completely naked<br />
	<strong>magyarul:</strong> teljesen meztelen<br />
	<strong>example:</strong> The crazy man boy was running through the park in his birthday suit. – <em>Az őrült férfi teljesen meztelenül rohant át a parkon.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to die with one’s boots on<br />
	</strong></span><strong>meaning:</strong>to die while still active in one`s work or while doing a job<br />
	<strong>magyarul:</strong> ereje teljében/munkavégzés közben meghal<br />
	<strong>example:</strong> The man worked hard all his life and died with his boots on when he had a heart attack at the factory. – <em>A férfi egész életében keményen dolgozott, és szerszámmal a kezében halt meg, amikor szívrohamot kapott a gyárban.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to be dressed to kill<br />
	</strong></span><strong>meaning:&nbsp;</strong>wearing one`s finest clothes<br />
	<strong>magyarul:</strong> a legjobb ruhájában van<br />
	<strong>example: </strong>&nbsp;Susan was dressed to kill when she met George for their first date. – <em>Susan nagyon kicsípte magát, amikor először randizott George-dzsal.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to be dressed to the nines/teeth<br />
	</strong></span><strong>meaning:</strong>to be dressed elegantly, to be dressed very well<br />
	<strong>magyarul:</strong> nagyon csinosan/elegánsan van felöltözve<br />
	<strong>example:</strong> The couple were dressed to the nines when they went to the opening of the exhibition. – <em>A pár nagyon elegánsan felöltözött a kiállítás megnyitójára. </em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to eat one’s hat<br />
	</strong></span><strong>meaning:&nbsp;</strong>to do something extraordinary or special if something that you do not think will happen actually happens<br />
	<strong>magyarul:</strong> megeszi a kalapját (pont ugyanaz: )<br />
	<strong>example:</strong> If my brother arrives here on time I will eat my hat. – <em>Ha a testvérem időben megérkezik, megeszem a kalapom.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to fit like a glove<br />
	</strong></span><strong>meaning:&nbsp;</strong>to fit perfectly<br />
	<strong>magyarul:</strong> olyan, mintha ráöntötték volna<br />
	<strong>example:</strong>&nbsp; The woman&#8217;s new dress fit like a glove so she was very happy. – <em>A hölgy új ruhája úgy állt rajta, mintha ráöntötték volna.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to get to boot<br />
	</strong></span><strong>meaning:</strong>&nbsp; to be fired from a job, to be told to leave a place<br />
	<strong>magyarul:</strong> kirúgva lenni egy állásból<br />
	<strong>example:</strong> The man got the boot from the restaurant for not serving the customers properly. – <em>A férfit kirúgták az étteremből, mert nem szolgálta ki megfelelően a vendégeket.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to handle (someone) with kid gloves<br />
	</strong></span><strong>meaning:</strong> to handle somebody very gently and carefully<br />
	<strong>magyarul:</strong>&nbsp; kesztyűs kézzel bánni valakivel<br />
	<strong>example:</strong>&nbsp; You must handle your aunt while she is here with kid gloves because she is very sensitive. – <em>A nagynénéddel kesztyűs kézzel kell bánnod amíg itt van, mert nagyon érzékeny.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to have ants in one’s pants<br />
	</strong></span><strong>meaning:&nbsp;</strong>to be restless, to be nervous<br />
	<strong>magyarul:</strong> be van sózva, izgatott<br />
	<strong>example:</strong>&nbsp; The little boy was moving around like he had ants in his pants. – <em>A kissrác úgy izgett-mozgott, mintha be lett volna sózva.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to pull up one’s socks<br />
	</strong></span><strong>meaning:&nbsp;</strong>to make greater efforts than before to do something<br />
	<strong>magyarul:</strong> fel kell kötnie a gatyáját<br />
	<strong>example:</strong> It is time that you pull up your socks and begin to study for your exams. – <em>Itt az ideje, hogy felkösd a gatyádat, és elkezdj tanulni a vizsgákra.</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color:#008080;"><strong>to tighten one’s belt<br />
	</strong></span><strong>meaning:&nbsp;</strong>to live on less money than usual<br />
	<strong>magyarul:</strong> meg kell szorítania a nadrágszíjat, kevesebb pénzből kell kijönnie<br />
	<strong>example:</strong> If we want to go to the seaside this year we will have to tighten our belts and begin to save some money. – <em>Ha idén nyáron is szeretnénk elmenni a tengerpartra, akkor meg kell szorítanunk a nadrágszíjat, és el kell kezdenünk spórolni.</em></span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kifejezések a PASS igével &#8211; egy gyors kvíz</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/online_nyelvtani_tesztek/kifejezesek-a-pass-igevel-egy-gyors-kviz/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Szalai Nóri]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Aug 2017 16:10:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvtan]]></category>
		<category><![CDATA[Online nyelvtani tesztek]]></category>
		<category><![CDATA[angol]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[angol szóbeli]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvtani teszt]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen angol]]></category>
		<category><![CDATA[phrasal verbs]]></category>
		<category><![CDATA[szókincs teszt]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvvizsga angol]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[angoltanulás online]]></category>
		<category><![CDATA[angoltanulás ingyen]]></category>
		<category><![CDATA[angol írásbeli]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/kifejezesek-a-pass-igevel-egy-gyors-kviz/</guid>

					<description><![CDATA[Nézzük meg, hogy mennyire ismered a PASS igét, és vonzatait!
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><!-- www.123contactform.com script begins here --><script type="text/javascript" defer src="//www.123contactform.com/embed/2880676.js" data-role="form" data-default-width="650px"></script><!-- www.123contactform.com script ends here --></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tengeres idiómák &#8211; Sea and Ocean Idioms</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_and_idioms_tananyagok/tengeres-idiomak-sea-and-ocean-idioms/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Szalai Nóri]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2017 16:48:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs - Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Tananyagok]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs feladatok]]></category>
		<category><![CDATA[5 perc angol]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[angol idiómák]]></category>
		<category><![CDATA[angol kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[angol online]]></category>
		<category><![CDATA[english idioms practice]]></category>
		<category><![CDATA[sea]]></category>
		<category><![CDATA[sea idioms]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen tanulás]]></category>
		<category><![CDATA[sea life]]></category>
		<category><![CDATA[ocean idioms]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/tengeres-idiomak-sea-and-ocean-idioms/</guid>

					<description><![CDATA[Irány a tenger! Ebben a leckében tengerrel kapcsolatos idiómákat és kifejezéseket tanulunk meg magyar jelentéssel és példamondatokkal együtt!
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>There are a plenty of (other) fish in the sea.</strong></span></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">there are other choices (refers to persons)</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">van más is a világon, van még hal a vízben</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">It&#8217;s too bad that she broke up with you, but there are plenty of fish in the sea. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Kár, hogy szakított veled, de van más is a világon!</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">to get/find/have one&#8217;s sea legs</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">the ability to adjust to a new situation</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">belejönni valamibe</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">She&#8217;s only had two lessons, she hasn&#8217;t found her sea legs yet. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Még csak két órát vett, még nem jött bele.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">a spit/drop in the ocean</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">an inconsequential amount</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">csepp a tengerben</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Many companies donated medicine to help survivors, but it was just a drop in the ocean. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Sok vállalat adományozott gyógyszert a túlélőknek, de ez csak csepp volt a tengerben.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">to boil the ocean</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">to waste one&#8217;s time</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">pazarolni az időt felesleges tevékenységgel</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">You can&#8217;t get him to change. You&#8217;re just boiling the ocean. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Nem tudod megváltoztatni. Csak az idődet pazarlod.</em></span></p>
<p style="text-align: center;">
	<span style="font-size:16px;"><img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/Fotolia_45845535_L.jpg" style="width: 800px; height: 800px;" title="Tengeres idiómák - Sea and Ocean Idioms 5"></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">between the devil and the deep blue sea</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">having only two bad choices</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">két tűz között, csak két rossz közül tudni választani</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">I was caught between the devil and the deep blue sea, when my father asked me to mow the lawn and my mother wanted me to write my homework. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Két tűz között voltam, apám azt akarta, hogy nyírjam le a füvet, anyám pedig azt, hogy írjak leckét.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>to be at sea</strong></span></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">confused</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">tanácstalan</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">We had a lot to do, but with no Internet connection, we were at sea. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Sok dolgunk volt, de internetkapcsolat nélkül tanácstalanok voltunk.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">to make waves</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">to cause difficulty, disturbance, controversy</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">szándékosan problémát teremteni, hullámokat verni</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">We&#8217;ve finally settled, please don&#8217;t make waves. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Végre megállapodtunk, kérlek, ne csinálj problémát!</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">a sea change</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">a complete change</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">óriási változás</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">The data represent a sea change in the corporate environment. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Az adatok óriási változást mutatnak a vállalati környezetben.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">The coast is clear.</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">it is safe to go somewhere or do something because no one is watching or listening</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">tiszta a levegő</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">You can come out of the bedroom now, the coast is clear. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Most már kijöhetsz a hálószobából, tiszta a levegő.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">to have a whale of a time</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">to really enjoy yourself</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">nagyon jól érezni magát, állatira élvezni valamit</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">We had a whale of a time at the pub yesterday. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Állatira élveztük a tegnap estét a pubban.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">to rock the boat</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">to create a problem that wasn&#8217;t there, to challenge the status quo</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">megzavarni a kialakult nyugalmat, megbillenteni a hajót</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">I think I should tell her the truth, but I don&#8217;t want to rock the boat. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Azt hiszem, el kellene mondanom neki az igazságot, de nem akarok bajt.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#008080;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">oceans of something</strong></span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">meaning:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">a very large amount</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">magyarul:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">sok, jelentős, rengeteg</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">example:&nbsp;</strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">After two weeks of vacation, there was an ocean of work to catch up with. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">Két hét vakáció után tengernyi munkát kellett behozni.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#ff8c00;"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">I. Fill in the gaps with the idioms from the table.</strong></span></span></p>
<table align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="mtr-table mtr-tr-td">
<tbody>
<tr>
<td style="width:222px;" data-mtr-content="

					between the devil and the deep blue sea
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>between the devil and the deep blue sea</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:222px;" data-mtr-content="

					to rock the boat
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>to rock the boat</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:222px;" data-mtr-content="

					to have a whale of a time
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>to have a whale of a time</strong></span></span></p>
</div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width:222px;" data-mtr-content="

					between the devil and the deep blue sea
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>a spit/drop in the ocean</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:222px;" data-mtr-content="

					to rock the boat
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>the coast is clear</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:222px;" data-mtr-content="

					to have a whale of a time
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>to find one’s sea legs</strong></span></span></p>
</div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div style="clear:both;">
	 </div>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">1. It took only a day on the boat …&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. I got used to it very quickly.</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">2. Both choices seem quite bad, Jen is …&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">3. Everyone seems contented now. You shouldn&#8217;t …&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.., I don&#8217;t like controversy.</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">4. A thousand dollars may seem a lot, but it&#8217;s only …&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. compared to the millions that need to be spent.</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">5. Brad waited outside until …&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">6. This was probably the party of the year. I had …&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><span style="color:#ff8c00;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>II. Match each idiom to its definition.</strong></span></span></span></p>
<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="mtr-table mtr-tr-td">
<tbody>
<tr>
<td style="width:36px;" data-mtr-content="

					1
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>1</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:301px;" data-mtr-content="

					a sea change
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>a sea change</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:39px;" data-mtr-content="

					a
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>a</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:298px;" data-mtr-content="

					a large amount of something
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">a large amount of something</span></span></p>
</div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width:36px;" data-mtr-content="

					1
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>2</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:301px;" data-mtr-content="

					a sea change
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>oceans of something</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:39px;" data-mtr-content="

					a
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>b</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:298px;" data-mtr-content="

					a large amount of something
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">to be confused, lost</span></span></p>
</div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width:36px;" data-mtr-content="

					1
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>3</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:301px;" data-mtr-content="

					a sea change
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>to be at sea</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:39px;" data-mtr-content="

					a
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>c</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:298px;" data-mtr-content="

					a large amount of something
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">to waste time attempting the impossible</span></span></p>
</div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width:36px;" data-mtr-content="

					1
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>4</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:301px;" data-mtr-content="

					a sea change
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>There are plenty of (other) fish in the sea.</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:39px;" data-mtr-content="

					a
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>d</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:298px;" data-mtr-content="

					a large amount of something
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">to cause a disturbance</span></span></p>
</div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width:36px;" data-mtr-content="

					1
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>5</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:301px;" data-mtr-content="

					a sea change
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>to boil the ocean</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:39px;" data-mtr-content="

					a
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>e</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:298px;" data-mtr-content="

					a large amount of something
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">a complete change</span></span></p>
</div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width:36px;" data-mtr-content="

					1
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>6</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:301px;" data-mtr-content="

					a sea change
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>to make waves</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:39px;" data-mtr-content="

					a
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p align="center">
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;"><strong>f</strong></span></span></p>
</div></td>
<td style="width:298px;" data-mtr-content="

					a large amount of something
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p>
					<span style="font-size:16px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;">there are many other good choices</span></span></p>
</div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
	 </p>
<p>
	<span style="font-size:16px;"><em>Answers: &nbsp;</em></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px;">I. 1-to find my sea legs 2-between the devil and the deep blue sea 3-rock the boat 4-a spit/drop in the ocean 5-the coast was clear 6-a whale of a time</span></p>
<p>
	 </p>
<p>
	<span style="font-size:16px;">II. 1-e 2-a 3-b 4-f 5-c 6-d</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>10 gyakori, mégis helytelenül használt kifejezés</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/news_of_the_world/10-common-yet-inaccurate-sayings/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Gergő]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2015 07:50:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Videó galéria]]></category>
		<category><![CDATA[Szókincs]]></category>
		<category><![CDATA[Angol Tananyagok]]></category>
		<category><![CDATA[Középfok]]></category>
		<category><![CDATA[Egyéb videó]]></category>
		<category><![CDATA[News Of The World]]></category>
		<category><![CDATA[Feladatok]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen angol]]></category>
		<category><![CDATA[sayings]]></category>
		<category><![CDATA[angol kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanítás]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/10-common-yet-inaccurate-sayings/</guid>

					<description><![CDATA[Egy rövid összefoglaló, amelyből gyakran használt, mégis helytelen kifejezéseket ismerhetsz meg.
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">
	<span style="font-size:20px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">10 Common Yet <strong>Inaccurate</strong> Sayings</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Here are 10 common sayings that for one reason or another aren’t very <strong>accurate</strong>.</p>
<p>	Just because a phrase is used often, that doesn’t mean it’s true or even <strong>apropos</strong>.</p>
<p>	Here are 10 common sayings that for one reason or another aren’t very accurate.</p>
<p>	Number 10. American as apple pie. Clearly, neither pie nor <strong>pastry-appropriate</strong> <strong>apples</strong> are foods <strong>exclusive</strong> to the US. In fact, neither of them even <strong>hails</strong> from the country. Both were transported here by the <strong>Pilgrims</strong>.</p>
<p>	Number 9. <strong>Sweating</strong> like a pig. Pigs don’t really sweat as they only have a few, poorly-working <strong>sweat glands</strong>. The saying actually comes from old <strong>iron smelting</strong> terminology, but chances are when most people say or hear the idiom, they <strong>envision</strong> <strong>perspiring</strong> farm animals.&nbsp;</p>
<p>	Number 8. Hard As <strong>Nails</strong>. Many nails aren’t really all that hard. On the <strong>Mohs’ scale</strong>, which measures the relative strength of materials, the typical <strong>steel</strong> nail only rates at a 5.5 out of 10. That means<strong>it’s no match</strong> for a number of other <strong>substances</strong>, including&nbsp;<strong>unglazed</strong> porcelain and <strong>diamonds</strong>.&nbsp;</span></span></p>
<p style="text-align: center">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/Fotolia_73244214_S.jpg" style="width: 800px;height: 450px" title="10 gyakori, mégis helytelenül használt kifejezés 7"></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Number 7.<strong>Giving a cold shoulder</strong>. We’ve come to understand and use this as a way to say someone was unfriendly. Its <strong>origins</strong> are <strong>controversial</strong> but one theory says it’s a reference to the practice of serving unwelcome visitors cold shoulder of<strong>mutton</strong> rather than a <strong>hearty</strong>, warm meal.&nbsp;</p>
<p>	Number 6. <strong>Pleased</strong> as Punch. Sure, fruity beverages are great, but in this case Punch isn’t a drink, it’s a<strong>puppet</strong>. He was big in the 1800s and had a regular show where he would <strong>murder</strong> his wife, a policeman, and the&nbsp;<strong>Devil</strong>. He was always particularly overjoyed afterwards.</p>
<p>	Number 5. <strong>Busting your chops</strong>. Now, it’s all about <strong>giving </strong>or getting<strong>a tough time</strong> <strong>verbally</strong>, but back in the day it meant a <strong>full on</strong> <strong>physical assault</strong>. People then wore long <strong>sideburns</strong> called mutton&nbsp;<strong>chops</strong>, and the phrase is a reference to <strong>striking</strong> them.&nbsp;</p>
<p>	Number 4. Eat Like A Bird. It’s what people often say when describing somebody’s light eating habits. In reality, birds are big eaters, <strong>consuming</strong> about double their body weight every day.&nbsp;</p>
<p>	Number 3. <strong>Once in a blue moon</strong>. <strong>It’s odd</strong> that this phrase is used to describe rare <strong>occurrences</strong>, as blue moons themselves are fairly <strong>common</strong>. They are the second<strong>full moon</strong> to appear in a month and show up every couple of years or so.&nbsp;</p>
<p>	Number 2. <strong>Straight as a die</strong>. Often taken to mean a straight line, the phrase really references the fact that <strong>dice</strong> don’t lie. It was originally <strong>coined</strong> as a way to comment on one’s <strong>honesty</strong>.&nbsp;</p>
<p>	Number 1. <strong>Chew the fat</strong>. How this idiom came to mean <strong>chatting</strong> is unknown, but it’s guessed <strong>sailors</strong> were involved. When <strong>supplies</strong> were low and <strong>salt pork</strong> was the only thing left to eat, they’d sit around, chew the fatty snack, and talk about the <strong>tough times</strong>.&nbsp;</p>
<p>	Which saying’s origins are most surprising to you?</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">source: GeoBeats&nbsp;</span></span></p>
<p>
	<span style="color:#008080"><span style="font-size:16px"><strong>Fill the gaps with the words. Two of the words will not be used.</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">1. She picked up the apples that fell from the tree and used them to make … .</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">2. Everybody was … in the heat.</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">3. He hung the picture on a … in the wall.</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">4. His brother was very athletic with broad … .</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">5. Her mother was very … with her excellent school report.</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">6. He man was very angry with the man but he was afraid to … him.</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">7. If you … too much sugar you will get fat.</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">8. These flowers are … in this country, you can see them everywhere.</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">9. Drive … on and turn right at the end of the street.</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">10. His parents lived through some … times when they didn’t even have money for food.</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">a. shoulders</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">b. substance</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">c. consume</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">d. tough</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">e. apple pie</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">f. straight</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">g. nail</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">h. pleased</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">i. hearty</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">j. sweating</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">k. strike</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">l. common</span></p>
<p>
	<span style="font-size: 16px">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px"><strong>Key:</strong></span></p>
<p>
	<span style="font-size:16px">1.e.&nbsp; 2.j&nbsp; 3.g&nbsp; 4.a&nbsp; 5.h&nbsp; 6. k&nbsp; 7.c&nbsp; 8.l&nbsp; 9.f&nbsp; 10.d</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>PHRASAL VERBS &#8211; Gossip and secret &#8211; TESZTTEL!</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_and_idioms_tananyagok/phrasal-verbs-gossip-and-secret-teszttel/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Szalai Nóri]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2014 19:58:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs - Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Tananyagok]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs feladatok]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen angol]]></category>
		<category><![CDATA[phrasal verbs]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanítás]]></category>
		<category><![CDATA[vonzatos igék]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen nyelvlecke]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/phrasal-verbs-gossip-and-secret-teszttel/</guid>

					<description><![CDATA[Az alábbi összefoglalóból titkokkal és pletykákkal kapcsolatos kifejezéseket tanulhatsz meg.
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">
	<span style="font-size:20px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>SECRETS AND GOSSIPS</strong></span></span></p>
<p style="text-align: center">
	<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/Fotolia_65087730_XS.jpg" style="width: 424px;height: 283px" title="PHRASAL VERBS - Gossip and secret - TESZTTEL! 9"></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><span style="font-size:16px"><strong>to air dirty linen/laundry</strong></span></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>to reveal private matters that can be embarrassing</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">kiteregeti a szennyest</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">You didn’t have to air our dirty linen to all our friends! – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Nem kellett volna kiteregetned a szennyest az összes barátunk előtt!</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">to hear something on</strong><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">the grapevine</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>to find out something by word of mouth</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">szóbeszédből megtudni valamit</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">I heard on the grapevine that your sister is pregnant. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Azt beszélik, a nővéred terhes.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">a telltale</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>a person who maliciously reveals private matters</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">rosszindulatú pletykafészek</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">Your aunt is the worst telltale in town. Don’t trust her! – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">A nagynénéd a legrosszabb pletykafészek a városban. Ne bízz benne!</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">gossip column</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>section of a newspaper devoted to gossip about well-known people</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">pletykarovat</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">I don’t buy any magazines now. They seem to have turned into gossip columns. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Nem veszek már magazinokat. Úgy tűnik, átalakultak pletykarovattá.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">to bad-mouth someone</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>to speak critically and often disloyally of</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">kibeszélni valakit</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">I don’t like people who bad-mouth their friends behind their backs. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Nem szeretem azokat, akik a hátuk mögött kibeszélik a barátaikat.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">back-fence talk</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning: </strong>rumour or gossip</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">szóbeszéd vagy pletyka</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">Do you really believe all that back-fence talk about Kate and Josh? – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Tényleg elhiszed azt a sok pletykát Kateről és Joshról?</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">What’s the buzz?</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>what’s the current gossip or information</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">Mi a pletyi? Mi az ábra?</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">What’s the buzz? I’ve been out of town for a week, give me the news. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Mi a pletyi? Nem voltam itt egy hétig, mi történt?</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">to be the talk of the town</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>to have some serious gossip going round about someone</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">az egész város róla beszél</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">John has been the talk of the town since someone accused him of bigamy. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Johnról beszél az egész város, mióta valaki bigámiával vádolta.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">A little bird told me …</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>something that you say in order to let someone know that you are not going to tell them who gave you the information</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">azt csipogják a madarak …</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">A little bird told me some people will be fired at the end of the year. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Azt csiripelik a madarak, hogy pár embert kirúgnak év végén.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">There’s no smoke without fire.</strong></span></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>if unpleasant things are said about someone, there is probably a good reason for it</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja.</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">“I can’t believe that Ted was arrested for smuggling drugs.” “Well, we haven’t seen him in a while and there’s no smoke without fire.” – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">“Nem tudom elhinni, hogy Tedet kábítószer csempészetért tartóztatták le.” “Hát már jó ideje nem láttuk, és nem zörög a harszt, ha a szél nem fújja.”</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">mudslinging</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>an attempt to discredit one’s competitor or opponent by malicious or scandalous attacks</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">sárdobálás</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">I’m fed up with politics. It’s all about mudslinging and nothing gets done. – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Elegem van a politikából. Csak a sárdobálásról szól, és nem csinálnak semmit.</em></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#008000"><strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">juicy/hot gossip</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>meaning:</strong>interesting gossip</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">magyarul:</strong><span style="font-size: 16px">szaftos pletyka</span><br />
	<strong style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">example:</strong><span style="font-size: 16px">Do you want to hear some juicy gossip? – </span><em style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;font-size: 16px">Kíváncsi vagy egy kis szaftos pletykára?</em></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	 </p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><b><span style="font-family: Arial, sans-serif">Fill in the gaps with the appropriate words from the table.</span></b></span></p>
<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid mtr-table mtr-tr-td" style="border-collapse:collapse;border:none">
<tbody>
<tr>
<td style="width:154.0pt;border:solid windowtext 1.0pt;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					juicy
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">juicy</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
<td style="width:154.05pt;border:solid windowtext 1.0pt;border-left:none;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					buzz
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">buzz</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
<td style="width:154.05pt;border:solid windowtext 1.0pt;border-left:none;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					smoke
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">smoke</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width:154.0pt;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:none;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					juicy
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">to bad-mouth</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
<td style="width:154.05pt;border-top:none;border-left:  none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					buzz
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">column</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
<td style="width:154.05pt;border-top:none;border-left:  none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					smoke
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">laundry</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
</tr>
<tr>
<td style="width:154.0pt;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:none;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					juicy
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">mudslinging</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
<td style="width:154.05pt;border-top:none;border-left:  none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					buzz
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">grapevine</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
<td style="width:154.05pt;border-top:none;border-left:  none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;padding:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt" valign="top" width="205" data-mtr-content="

					smoke
" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
<p class="MsoNoSpacing">
					<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">telltale</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
</div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">1. Have you heard? Mia and Linda are not best friends anymore and Mia has aired their dirty &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. .</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">2. Stop &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. your parents. You’re lucky they pay for your education.</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">3. I’m not talking to Claire again. She’s a horrible &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. .</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">4. Minnie works for the gossip &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. of the local paper.</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">5. I always go to class reunions to pick up the latest &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. gossip.</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">6. I heard on the &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. that you’re planning to move to Canada.</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">7. I think Dan is having an affair with the boss. There’s no &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. without fire.</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">8. I’m so disappointed with the election campaign.&nbsp; &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. has taken over the media.</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
<p class="MsoNoSpacing">
	<span style="font-size:16px"><span style="font-family: Arial, sans-serif">9. What’s the &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. ? Is it true that Frank was so drunk he blacked out at his own wedding reception?</span></span><span style="font-size:10.0pt"></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>All about the world 1.</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_idioms_main/all-about-the-world-1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Szalai Nóri]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jul 2013 13:30:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs - Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[idiómák]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[angoltanulás online]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen nyelvlecke]]></category>
		<category><![CDATA[all about the world]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/all-about-the-world-1/</guid>

					<description><![CDATA[Rövid összefoglaló néhány nemzetiséget tartalmazó kifejezéssel.
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
	&nbsp;</p>
<table align="center" border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" style="font-size: 12px;width: 500px" class="mtr-table mtr-tr-td">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/globe.jpg" style="width: 120px;height: 145px" title="All about the world 1. 14"></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/map.jpg" style="width: 66px;height: 148px" title="All about the world 1. 15"></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/compass.jpg" style="width: 121px;height: 115px" title="All about the world 1. 16"></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/flag.jpg" style="width: 120px;height: 92px" title="All about the world 1. 17"></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<strong><span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">globe</span></span></strong></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<strong><span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">map</span></span></strong></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<strong><span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">compass</span></span></strong></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<strong><span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">flag</span></span></strong></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">földgömb</span></span></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">térkép</span></span></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">iránytű</span></span></div></td>
<td style="text-align: center" data-mtr-content="
				" class="mtr-td-tag"><div class="mtr-cell-content">
				<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">zászló</span></span></div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Chinese whispers</strong></span><br />
	(UK) When a story is told from person to person, especially if it is gossip or scandal, it inevitably gets distorted and exaggerated. This process is called Chinese whispers.<br />
	<strong><em>szájról-szájra terjedő történet, leginkább pletyka, ami egyre kevésbé hasonlít az eredeti történetre a végén</em></strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Not for all the tea in China</strong></span><br />
	never; (not if you gave me all the tea in China)<br />
	&quot;Would you like to live in space? &quot;No. Not for all the tea in China!&quot;<br />
	<strong><em>a világ minden kincséért sem</em></strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Bull in a China shop</strong></span><br />
	If somebody behaves like a bull in a China shop, they are very clumsy, mostly when they should be careful<br />
	<strong><em>elefánt a porcelánboltban</em></strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Rome wasn&rsquo;t built in a day</strong></span><br />
	This idiom means that many things cannot be done instantly, and require time and patience.<br />
	<strong><em>Róma sem egy nap alatt épült fel. (Vannak dolgok, amikhez idő és türelem kell.)</em></strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>When in Rome, do as the Romans do</strong></span><br />
	This idiom means that when you are visiting a different place or culture, you should try to follow their customs and practices.<br />
	<strong><em>Rómában viselkedj úgy, mint a rómaiak. (Amikor egy idegen országban vagy, akkor ahhoz, hogy a legjobban meg tudd ismerni a kultúrájukat a legjobb az, ha te is követed a helyiek szokásait.)</em></strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Double Dutch</strong></span><br />
	(UK) If something is double Dutch, it is completely incomprehensible.<br />
	<strong><em>Szó szerint: dupla holland. Jelentése: teljesen érthetetlen szöveg, vagy beszéd. </em></strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Dutch auction</strong></span><br />
	If something is sold by setting a price, then reducing it until someone buys it, it is sold in a Dutch auction. It can also mean that something is changed until it is accepted by everyone.<br />
	<strong><em>Szó szerint: holland aukció. Olyan árverés, ahol addig engedik le az árat, amíg valaki meg nem veszi a cuccot. </em></strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Dutch courage</strong></span><br />
	Dutch courage is the reckless bravery caused by drinking too much.<br />
	<strong><em>Szó szerint: holland bátorság. Akkor használjuk, amikor valaki túl vakmerő, leginkább azért, mert túl sokat ivott. </em></strong></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Dutch uncle</strong></span><br />
	A Dutch uncle is a person who gives unwelcome advice.<br />
	Szó szerint: holland nagybácsi. Olyan személyre mondják, aki nem szívesen fogadott tanácsokat osztogat.</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#ff8c00"><strong>Go Dutch</strong></span><br />
	If you go Dutch in a restaurant, you pay equal shares for the meal.<br />
	<strong><em>Szó szerint: &quot;hollandosan csinálni&quot;- akkor használjuk, amikor egy étteremben egyenlő arányban elosztjuk egymás között a számlát.&nbsp;</em></strong></span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Money Mania &#8211; szókincsépítő feladatsor</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/szokincsfejleszto_feladatok/money-mania/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fehér Sára]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Apr 2013 10:00:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Szókincs]]></category>
		<category><![CDATA[Feladatok]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[idiómák]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen angol]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanítás]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[angol online]]></category>
		<category><![CDATA[money]]></category>
		<category><![CDATA[pénz]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/money-mania/</guid>

					<description><![CDATA[Szókincsfejlesztő gyakorlat szószedettel, természetesen pénz témában.
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">
	<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/Fotolia_49100272_XS.jpg" style="width: 369px;height: 325px" title="Money Mania - szókincsépítő feladatsor 19"></p>
<p>
	<strong><span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><span style="background-color:#ffffff">Match the two parts of a saying about money.</span></span></span></strong></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">1) Money doesn&#8217;t<br />
	2) Money makes<br />
	3) Money isn&#8217;t everything<br />
	4) Money is<br />
	5) When it&#8217;s a question of money</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">a) but the key to the rest.<br />
	b) everybody is of the same religion.<br />
	c) grow on trees.<br />
	d) the root of all evil.<br />
	e) the world go round.</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><em>Answers: 1) c, 2) e, 3) a, 4) d, 5) b</em></span></span></p>
<p>
	<strong><span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><span style="background-color:#ffffff">Fill in the gaps with the following money expressions. You will not have to use all of them.</span></span></span></strong></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">a) currency, b) cash, c) loot, d) pocket-money, e) bucks, f) bill, g) capital, h) fortune,i) dough, j) banknotes</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">1) You can&#8217;t pay with your credit card here. Don&#8217;t you have any &#8230;&#8230;&#8230;. ?<br />
	2) His family was shocked to hear that he had changed his will and left his whole &#8230;&#8230;&#8230;. to an animal shelter.<br />
	3) My sister saved all her &#8230;&#8230;&#8230;. and bought a new phone for herself.<br />
	4) I still need to raise a startup &#8230;&#8230;&#8230;. to launch my business.<br />
	5) Do they change all kinds of foreign &#8230;&#8230;&#8230;. at that exchange booth?</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><em>Answers: 1) b, 2) h, 3) d, 4) g, 5) a</em></span></span></p>
<p>
	<strong><span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><span style="background-color:#ffffff">Now try to complete the sentences with a money idiom.</span></span></span></strong></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">1) She inherited a her father&#8217;s rare coin collection, but she has no idea that she is &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	2) I really need to find a job because I have spent all of my savings and I am &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	3) My wellness weekend was wonderful. I feel &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	4) My father is a great businessman and when he invests in something, he expects to &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	5) He has to put some money aside for his holiday so he really needs to &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	6) You won&#8217;t need to renovate this house for a long time. It&#8217;s &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	7) My car broke down and I am afraid fixing it will &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	8) I don&#8217;t watch TV anymore because the programs are &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	9) He is one of the kindest and best neighbors I have ever had. He is &#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	10) I have no idea how he has anything left to spend because all he does is &#8230;&#8230;&#8230;. .</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">a) as sound as a dollar<br />
	b) like a million dollars<br />
	c) cost a pretty penny<br />
	d) a dime a dozen<br />
	e) stone broke<br />
	f) worth his weight in gold<br />
	g) tighten his belt<br />
	h) throw money around<br />
	i) strike gold<br />
	j) sitting on a goldmine</span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><em>Answers: 1) j, 2) e, 3) b, 4) i, 5) g, 6) a, 7) c, 8) d, 9) f, 10) h</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><strong>currency </strong>&#8211; pénznem, valuta<br />
	<strong>cash </strong>&#8211; &nbsp;készpénz<br />
	<strong>loot </strong>&#8211; zsákmány<br />
	<strong>pocket-money</strong> &#8211; zsebpénz<br />
	<strong>buck </strong>&#8211; dollár (slang US)<br />
	<strong>bill </strong>&#8211; bankjegy, papírpénz, számla<br />
	<strong>capital </strong>&#8211; (alap)tőke<br />
	<strong>fortune </strong>&#8211; vagyon<br />
	<strong>dough </strong>&#8211; &#8216;dohány&#8217; (slang US)<br />
	<strong>banknote </strong>&#8211; bankjegy<br />
	<strong>as sound as a dollar</strong> &#8211; biztos, stabil (dolog), lehet rá számítani<br />
	<strong>to feel/look like a million dollars</strong> &#8211; remekül nézni ki/ érezni magát&nbsp;<br />
	<strong>to cost a pretty penny</strong> &#8211; nem kis pénzbe/sokba kerülni<br />
	<strong>a dime a dozen</strong> &#8211; alacsony minőségű tucat-termék&nbsp;<br />
	<strong>to be stone broke</strong> &#8211; teljesen leégett (anyagilag)<br />
	<strong>to be worth its weight in gold</strong> &#8211; aranyat érni<br />
	<strong>to tighten one&#8217;s belt</strong> &#8211; szorosabbra húzni a derékszíjat<br />
	<strong>to throw money around </strong>&#8211; szórni a pénzt<br />
	<strong>to strike gold</strong> &#8211; boldogságra, gazdagságra vagy sikerre lelni<br />
	<strong>to be sitting on a goldmine</strong> &#8211; aranybányán ülni</span></span><br />
	&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sun in words &#8211; compound word test</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/szokincsfejleszto_feladatok/sun-in-words-compound-word-test/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fehér Sára]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2013 10:25:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Szókincs]]></category>
		<category><![CDATA[Feladatok]]></category>
		<category><![CDATA[idiómák]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[ingyen angol]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanítás]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[összetett szavak]]></category>
		<category><![CDATA[angolnyelvtanulás]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/sun-in-words-compound-word-test/</guid>

					<description><![CDATA[Még több napsütésre várva, íme egy ‘napos’ feladatsor az összetett szavak halmazából, szószedettel a végén!
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
	<strong><span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">Combine &lsquo;sun&rsquo; with the right word from the list to fill in the gaps with a compound word!</span></span></strong></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">a) shine<br />
	b) burn<br />
	c) set<br />
	d) flower<br />
	e) beam<br />
	f) glasses<br />
	g) rise<br />
	h) tan<br />
	i) bathe<br />
	j) screen</span></span></p>
<p>
	<br />
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif">1) Her skin is so light and sensitive, she should always wear sun&#8230;&#8230;&#8230;. in the summer.<br />
	2) Sun&#8230;&#8230;&#8230;. seeds are a great source of vitamin E.<br />
	3) Of course she always has such a nice sun&#8230;&#8230;&#8230;. . She lives in Miami.<br />
	4) My cat always finds a sun&#8230;&#8230;&#8230;. to lie in.<br />
	5) People can get really depressed if there is no sun&#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	6) Isn&rsquo;t watching a sun&#8230;&#8230;&#8230;. ever so romantic?<br />
	7) I hate going to work in winter because I have to get up before sun&#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	8) He spent the whole day outside in the sun and he came home with a terrible sun&#8230;&#8230;&#8230;. .<br />
	9) I love her new sun&#8230;&#8230;&#8230;. although I think they are huge for her head.<br />
	10) You mustn&rsquo;t sun&#8230;&#8230;&#8230;. during the midday hours.</span></span></p>
<p>
	<br />
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><em>Answer: 1) j, 2) d, 3) h, 4) e, 5) a, 6) c, 7) g, 8) b, 9) f, 10) i</em></span></span></p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif"><strong>sunshine</strong> &#8211; napsütés<br />
	<strong>sunburn</strong> &#8211; leégés<br />
	<strong>sunset</strong> &#8211; naplemente<br />
	<strong>sunflower</strong> &#8211; napraforgó<br />
	<strong>sunbeam</strong> &#8211; napsugár<br />
	<strong>sunglasses</strong> &#8211; napszemüveg<br />
	<strong>sunrise</strong> &#8211; napfelkelte<br />
	<strong>suntan</strong> &#8211; napbarnított (bőr)<br />
	<strong>to sunbathe</strong> &#8211; napozni<br />
	<strong>sunscreen</strong> &#8211; napolaj</span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIME &#8211; expressions</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_idioms_main/time-expressions/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Szalai Nóri]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2013 20:51:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs - Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelv]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[idiómák]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[ingyenes angol]]></category>
		<category><![CDATA[ingyenes nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[online nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[online angoltanulás]]></category>
		<category><![CDATA[angol gyakorlófeladat]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/time-expressions/</guid>

					<description><![CDATA[Tanuljunk meg 5 kifejezést az idővel kapcsolatban.
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">
	<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/TIMEIDIOMS_690.png" style="width: 682px;height: 425px" title="TIME - expressions 21"></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Phrasal Verbs &#8211; TESZT (utazás, érzelmek, számítástechnika)</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_feladatok/phrasal_verbs_-_teszt_utazas_erzelmek_szamitastechnika/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petya]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2013 00:08:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs - Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasal verbs feladatok]]></category>
		<category><![CDATA[5 perc angol]]></category>
		<category><![CDATA[Szalai Nóra]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelv]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[hallás utáni értés]]></category>
		<category><![CDATA[középfokú nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[angol nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[listening comprehension]]></category>
		<category><![CDATA[5 perc angol magazin]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[phrasal verbs]]></category>
		<category><![CDATA[technology]]></category>
		<category><![CDATA[travelling]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvvizsga feladatok]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvvizsga angol]]></category>
		<category><![CDATA[online angol]]></category>
		<category><![CDATA[ingyenes angol]]></category>
		<category><![CDATA[online nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvvizsga angolul]]></category>
		<category><![CDATA[emotions]]></category>
		<category><![CDATA[computing]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/phrasal_verbs_-_teszt_utazas_erzelmek_szamitastechnika/</guid>

					<description><![CDATA[Test &#8211; Phrasal Verbs (emotions, travel, computer and technology) &#160; Choose the right phrasal verb! 1) She was sad all day but she &#8230;&#8230;&#8230;. a little bit when I made her some cookies. a) brightened up b) lightened up c) jazzed up 2) The clown was so frightening that my younger son &#8230;&#8230;&#8230;. crying. a) ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">
	<span style="font-size:16px"><strong>Test &ndash; Phrasal Verbs<br />
	(emotions, travel, computer and technology)</strong></span></p>
<p style="text-align: center">
	<img decoding="async" alt="" src="https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2025/03/yesnotick.jpg" style="width: 364px;height: 213px" title="Phrasal Verbs - TESZT (utazás, érzelmek, számítástechnika) 23"></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<span style="font-size:14px"><strong>Choose the right phrasal verb!</strong></span></p>
<p>
	<strong>1) She was sad all day but she &#8230;&#8230;&#8230;. a little bit when I made her some cookie</strong>s.<br />
	a) brightened up<br />
	b) lightened up<br />
	c) jazzed up</p>
<p>
	<strong>2) The clown was so frightening that my younger son &#8230;&#8230;&#8230;. crying.</strong><br />
	a) broke out<br />
	b)&nbsp; burst out<br />
	c) broke into</p>
<p>
	<strong>3) I know he was very angry but he &#8230;&#8230;&#8230;. when he hit the other man.</strong><br />
	a) got taken away<br />
	b) got blown away<br />
	c) got carried away</p>
<p>
	<strong>4) She needed at least two years to &#8230;&#8230;&#8230;. after her divorce.</strong><br />
	a) put herself together<br />
	b) bring herself together<br />
	c) pull herself together</p>
<p>
	<strong>5) We were hoping to &#8230;&#8230;&#8230;. for the weekend and go somewhere very far from the city.</strong><br />
	a) get away<br />
	b) run away<br />
	c) drive away</p>
<p>
	<strong>6) We&rsquo;ll take you to the airport because we want to &#8230;&#8230;&#8230;.. .</strong><br />
	a) see you off<br />
	b) see you through<br />
	c) see you away</p>
<p>
	<strong>7) I don&rsquo;t know what her problem was but she &#8230;&#8230;&#8230;. without saying goodbye.</strong><br />
	a) ran off<br />
	b) called off<br />
	c) drove off</p>
<p>
	<strong>8) I left my wallet at home, so I had to &#8230;&#8230;&#8230;. at the metro station.</strong><br />
	a) get back<br />
	b) turn back<br />
	c) be back</p>
<p>
	<strong>9) I&rsquo;m sorry I couldn&rsquo;t send you that email but the system &#8230;&#8230;&#8230;&#8230; all day.</strong><br />
	a) was down<br />
	b) fell down<br />
	c)&nbsp; burst down</p>
<p>
	<strong>10) The car &#8230;&#8230;&#8230;. yesterday so I&rsquo;m going by bus today.</strong><br />
	a) broke down<br />
	b) blew out<br />
	c) &nbsp;went out</p>
<p>
	<strong>11) He was arrested after he tried to &#8230;&#8230;&#8230;.. the school network.</strong><br />
	a)&nbsp; go into<br />
	b) steal into<br />
	c) break into</p>
<p>
	<strong>12) I am sure your webpage will be more popular when you &#8230;&#8230;&#8230;. a little bit.</strong><br />
	a) spark it up<br />
	b) do it up<br />
	c) jazz it up</p>
<p>
	<em>Answers: 1) a, 2) b, 3) c, 4) c, 5) a, 6) a, 7) c, 8) b, 9) a, 10) a, 11) c, 12) c&nbsp;</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fordítási gyakorlatok 10. A közlekedés I.</title>
		<link>https://www.5percangol.hu/forditas_nyelvvizsga/forditasi_gyakorlatok_10-_a_kozlekedes/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petya]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 13:22:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angol Nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[Feladatok]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvvizsga]]></category>
		<category><![CDATA[fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[kifejezések]]></category>
		<category><![CDATA[megoldások]]></category>
		<category><![CDATA[5perc angol]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[közlekedés]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://cmsteszt.5percangol.hu/forditasi_gyakorlatok_10-_a_kozlekedes/</guid>

					<description><![CDATA[Ez&#250;ttal 8 angol nyelvű mondatot kell magyarra leford&#237;tanotok a közlekedéssel kapcsolatban. Megoldásokkal!]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><b>1. Do you have any trolley-buses in your town?<br />
2. Yes. It&#8217;s slow sometimes, but it doesn&#8217;t cause pollution as much as buses do.<br />
3. We&#8217;ve got three subway lines, several tram lines and hundreds of bus lines as well.<br />
4. The subway is the fastest way to travel within the town.<br />
5. It runs every five minutes.<br />
6. We don&#8217;t have any subways in our town, though the traffic is very crowded.<br />
7. We&#8217;ve alaways got traffic jams in the afternoon when everybody rushes home.<br />
8. I prefer riding a bike.</b></p>
<p><b><br />
Megoldások</b><br />
1. Van trolibusz a városotokban?<br />
2. Igen. Néha nagyon lass&#250;, de nem olyan szennyező, mint a buszok.<br />
3. Három földalatti vonal van, néhány villamos vonal és száz kör&#252;li busz buszjárat is.<br />
4. A földalatti a leggyorsabb módja az utazásnak a városon bel&#252;l.<br />
5. Ez 5 percenként jár.<br />
6. A mi városunkban nincs földalatti ezért nagyon zs&#250;folt a közlekedés.<br />
7. Nálunk délután mindig dugó van, amikor mindenki igyekszik hazafelé.<br />
8. Jobban szeretek biciklizni.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Object Caching 253/682 objects using Redis
Page Caching using Disk: Enhanced 
Content Delivery Network Full Site Delivery via cloudflare
Minified using Disk
Database Caching 14/77 queries in 0.030 seconds using Redis
Fragment Caching 302/334 fragments using Redis

Served from: www.5percangol.hu @ 2026-05-27 17:32:20 by W3 Total Cache
-->