levélírás nyelvvizsgán – Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap https://www.5percangol.hu Tanulj együtt velünk Sun, 09 Mar 2025 23:51:47 +0000 hu hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.5 https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2021/02/android-icon-192x192-1-32x32.png levélírás nyelvvizsgán – Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap https://www.5percangol.hu 32 32 Hogyan írjunk hivatalos levelet – néhány apró formai tanács és hasznos mondat https://www.5percangol.hu/leveliras_-_hivatalos_level/hogyan-irjunk-hivatalos-levelet-nehany-apro-formai-tanacs-es-hasznos-mondat/ Wed, 06 Jun 2018 20:58:29 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/hogyan-irjunk-hivatalos-levelet-nehany-apro-formai-tanacs-es-hasznos-mondat/

1. A te címed jön ide

2. Ide jön annak a személynek a neve/titulusa/cégnek a neve, akihez a levél szól

3. Dátum: nap, hónap, év

4. Bevezetés

5. Befejezés

6. A te aláírásod jön ide

Nézzük először a legfontosabb formai szabályokat:

  • a megszólítás után nem kell semmilyen írásjel
  • a nem hivatalos levéllel ellentétben, itt NEM LEHET összevont alakokat használni (it’s, we’re, didn’t, stb.), csak rendesen külön írva: DO NOT, IT IS, stb.
  • ha nem ismered a személyt, akinek írsz, akkor a megszólítás: ‘Dear Sir or Madam’ és a levelet a következőképpen fejezd be: ‘Yours faithfully’ (Amerikai angolban: ‘Sincerely yours’ vagy ‘Truly yours’)
  • ha tudod a nevét a személynek, akihez írsz, akkor így szólítsd meg: ‘Dear Mr/Miss/Ms/Mrs Williams’ és így fejezd be: ‘Yours sincerely’ (Amerikai angolban: ‘Sincerely yours’ vagy ‘Truly yours’)

Íme néhány hasznos kifejezés és mondat, amiket fel tudsz használni, ha hivatalos levelet szeretnél írni:

Az eleje és a vége

Dear Sir/Madam – Tisztelt Uram/Hölgyem
Dear Mr/Ms/Mrs/Miss Jones – Tisztelt Jones úr/stb …
Yours faithfully – Tisztelettel/Üdvözlettel
Yours sincerely – Tisztelettel/Üdvözlettel

Válasz egy hirdetésre

With reference to your advert in the current issue of … – A … aktuális számában megjelent hirdetésére hivatkozva …
I have read your advertisement in the July issue of … – Olvastam hirdetését a … júliusi számában
In your advertisement you state that …. – A hirdetésében Ön azt állatja, hogy …
Could you confirm that … – Meg tudná erősíteni, hogy …

Hivatkozás egy levélre

Thank you for your letter of December 3rd giving me information about … – Köszönöm a december 3-i levelét, amelyben tájékoztat a …-ról/-ről

Részletek megerősítése

I am writing to confirm my telephone order of this morning. I would like to order … – Azért írok, hogy megerősítsem a reggeli telefonos rendelésem. Szeretnék rendelni …
I would like to confirm my booking of (one double room) for (three) nights, arriving on (Thursday 15th July), and leaving on (Sunday 18th). – Szeretném megerősíteni a szobafoglalásom, amely egy (két) ágyas szobára, (három) éjszakára vonatkozik, július 15-i érkezéssel és 18-i (vasárnap indulással).

Ha kérünk valamit

I would be grateful if you would send me a … – Hálás lennék, ha küldene nekem egy …
Could you possible send me … – Esetleg tudna nekem küldeni egy …

Ha megköszönünk valamit

Thank you once again for your help. – Még egyszer köszönöm a segítségét.
I would like to thank you for … – Szeretném megköszönni a …-t /hogy …
Thank you for … – Köszönöm a …-t/hogy …

Ha panaszt teszünk

I am writing to complain about … – Azért írok, hogy panasz tegyek a …-tal kapcsolatban.
Last week I bought a … . It is not working and I would like to return it for a full refund. – Múlt héten vásároltam egy …-t. Nem működik és szeretném, ha a teljes árát visszatérítenék.

Hogyan fejezzük be a levelet

I hope you will give this matter immediate attention. – Remélem, hogy azonnal figyelmet tud szentelni ennek az ügynek.
I look forward to hearing from you as soon as possible. – Várom válaszát amilyen hamar csak lehetséges.

]]>
Hogyan írjunk levelet… a nyelvvizsgán? https://www.5percangol.hu/kozepfok_irasbeli/hogyan-irjunk-levelet-a-nyelvvizsgan/ Sat, 02 Apr 2016 23:18:25 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/hogyan-irjunk-levelet-a-nyelvvizsgan/ Dezsényi István és Salánki Ágnes, az ORIGO Vizsgaközpont munkatársai ismét beavatnak minket néhány kulisszatitokba, ezúttal a levélírással kapcsolatban. Fogadd meg a tanácsokat, légy magabiztos, és neked is sikerülni fog! 

————————————————

Levelet kapni valószínűleg mindnyájan szeretünk. Levelet írni viszont fárasztó, ezt inkább halogatni szoktuk. És különben is, az e-mailek, az sms-ek és chatelés korában ki ír még levelet? Akinek valami hivatalos ügye van – és az, aki nyelvvizsgázik. A levélírás gyakorlatilag minden nyelvvizsga elmaradhatatlan része. Hogyan készüljünk rá?

Először is, különböztessük meg a baráti és a hivatalos leveleket. A baráti, informális levelek szinte minden vizsgán szerepelnek, a hivatalos, formális leveleket viszont csak néhány vizsgán és bizonyos szinteken kell írni. Ezúttal csak a baráti levelekre szeretnénk koncentrálni.

Természetesen a baráti levelek tűnnek a könnyebbnek. Valóban, itt kevés a kötöttség. A formára nem kell különösebben ügyelni – megint csak emlékeztetnénk arra, hogy már szinte mindenki elektronikus formában levelez. Ezért elég, ha a jobb felső sarokba felírod a dátumot, aminek a helyes leírása ugyan okozhat gondot (sorszámnév, nagybetű pl. 21st June 2015 vagy 15th March 2015), de az is tökéletes megoldás, ha a három számot, dőlt vonallal elválasztva leírod egymás mellé (21/06/15 vagy 15/03/15), ebben már tényleg nincs semmi nehézség.

A megszólítás is egyszerű, tudod, vagyis kitalálod, hogy kinek írsz, és megnevezed őt (Dear Kate, vagy Dear Paul,). Figyelj rá, hogy a magyarral ellentétben nem felkiáltójelet teszünk a megszólítás után, hanem csak vesszőt. Mellesleg a felkiáltójelek használatával egyébként sem árt óvatosan bánni, angolban ritkábban használják, tényleg csak akkor, ha erős érzelmeket, indulatokat akarnak kifejezni. Ha túl sok felkiáltójelet használsz, azzal azt a benyomást kelted, mintha folyamatosan kiabálnál. A megszólítás mindig a bal oldalra kerül. A „My dear friend” és a „My beloved cousin”-hoz hasonló, magyarból fordított megszólítások is furcsán hatnak, inkább kerüld őket.

A levél elkezdéséhez begyakorolhatsz, megtanulhatsz néhány formulát: „Thank you for your letter. I was really happy to hear from you.” „I’m sorry I haven’t written for a long time but I’ve been very busy.” Ezek kellenek ahhoz, hogy valahogy elkezdődjön a levél, de túl sok figyelmet nem érdemes fordítani rájuk, mert a javítók az értékelés során elsősorban az eredeti tartalmat figyelik, a könnyen betanulható bevezető és elköszönő mondatok szükségesek ugyan, de igazából nem nyomnak sokat a latban.

   

 Magánál a levélírásnál először természetesen az utasításokat kell áttanulmányozni, és érdemes átgondolni, hogy melyikre nagyjából mit tudsz írni, milyen ötleteid, gondolataid vannak. Fontos, hogy még ha röviden is, de térj ki minden utasításra, azt azonban eldöntheted, hogy melyikre térsz ki részletesebben, melyikről érzed úgy, hogy többet, bővebben tudsz írni. Lehet, hogy remek ötleteid, nagyszerű gondolataid támadnak a témáról, de ha nem tökéletes még az angolod, és ez valószínűleg így van, akkor nem biztos, hogy jól át is tudod ültetni őket angolra. Bizony ezt is figyelembe kell venni, és emiatt kompromisszumokat kötni: nem feltétlenül azt kell írni, amit igazából szeretnél, hanem azt, amit jól le is tudsz írni angolul. A kompromisszumba az is beletartozhat, hogy nem feltétlenül mondasz igazat, például kitalált történetet mondasz el arról, hogy hol is nyaraltál, vagy mi a kedvenc filmed. Figyelj arra, hogy amennyire csak lehet, ne a magyar szerkezeteket, gondolkodásmódot próbáld angolra fordítani, mert a mondatszerkezetek és a kifejezések mások lehetnek. Kicsit szélsőséges példát hozva, ha azt a javaslatot teszed magyarul, hogy „mi lenne, ha étteremben vacsoráznánk?” az angolul úgy hangzik, hogy „How about dining out?” vagy esetleg „Why don’t we have dinner in a restaurant?”, de semmiképpen sem úgy, hogy „What would happen if we had dinner in a restaurant?”. Magyarról angolra fordítás már nem szerepel a vizsgákon, a levélírásnál pedig csak kijelölik az utat az utasítások, nem kötik meg a kezed.

Próbálj meg tehát abból építkezni, amit tudsz angolul, a már általad ismert és begyakorolt mondatszerkezetekből, fordulatokból igyekezz összerakni valamit. Emiatt a szótározással is vigyázz, még ha megengedett is az adott vizsgán, nem biztos, hogy a szó, amit egy magyar—angol szótárban találsz, a konkrét helyzetre vonatkozóan azt fejezi ki, amire te gondoltál. Olyan levelet úgysem tudsz írni, ami azt a hatást keltené, hogy jobban tudsz angolul, mint amennyire valójában. Arra törekedhetsz csak, hogy a lehető legtöbbet megmutasd a tudásodból, ezért próbálj meg minél több olyan kifejezést beilleszteni a levélbe, amit már megtanultál, aminek a használatát már ismered. Az olyan kifejezések például, mint az „it’s not my cup of tea” vagy az „it’s raining cats and dogs” a mindennapi életben nagyon közhelyesnek, elcsépeltnek hatnak, de a vizsgán azért jól mutatnak, a javító láthatja, hogy felkészültél, tanultál a vizsgára.

Vannak olyan kifejezések, amelyek nagyon sokfajta levélbe beilleszthetők, ezeket érdemes összegyűjteni, tanulmányozni a készüléskor: „let me put it this way”, „on the other hand” „let’s not forget that”, „there is another side of the coin”. A mondatokat, tagmondatokat összekapcsoló kötőszavakat is összegyűjtheted: „however”, „moreover”, „besides” „still”, stb. A megoldások értékelésénél használnak olyan tudományosan hangzó kifejezéseket is, mint például a kohézió. Ez azt jelenti, hogy a leveled gondolatmenete legyen folyamatos, a mondatok kapcsolódjanak egymáshoz, ne csak úgy hirtelen ott teremjen egy mondat a semmiből, aminek semmi köze az előzőhöz. Ebből a szempontból fontosak az előbb említett kötőszavak és kifejezések.

A szavak és a kifejezések tanulása mellett a készülésnél érdemes az úgynevezett funkciókra is figyelni, átismételni hogyan lehet tanácsot adni és kérni, meghívni valakit valahova, szívességet kérni vagy ajánlani, stb.

Ha bizonytalan vagy valamiben, akkor mindig az egyszerűbb megfogalmazásra törekedj. Inkább legyen a leveled egy kicsit egyszerű, de érthető és nagyjából helyes, egy jó átlagos pontszámot arra is kaphatsz. Ha viszont megpróbálsz valami túl bonyolultat elmondani, lehet, hogy nem sikerül és zavaros, hibás szerkezetekkel lesz tele a levél, megérteni sem lehet majd rendesen. Másrészt a hibáktól sem kell túlzottan félni; ha nem vagy valamiben száz százalékig biztos, attól még leírhatod, a sikeres vizsgához nem a tökéletesség szükséges, az értékelésnél pedig nem a hibákat számolgatják, hanem azt nézik, mennyit tudtál megmutatni a tudásodból, és az ügyes, de nem teljesen tökéletes próbálkozásokat is pozitívan értékelik.

A befejezésre, az elköszönésre az vonatkozik, amit már a levél elkezdésénél mondtunk, megjegyezhetsz egy-két mondatot, kifejezést, pl. „Looking forward to hearing from you soon”, „Best wishes”, de az a lényeg, hogy elmondj mindent, amit kell, és amit tudsz, majd valahogy zárd le a levelet.

Természetesen, mint mindenben, itt is a gyakorlat teszi a mestert, ezért gyakorlásképpen írj leveleket. Először, ha lehet, válassz olyan témát, amiről szívesen írsz, hogy megjöjjön az íráshoz a kedved, ettől hátha sikerélményre is szert teszel. Később azonban tudatosan vegyél elő olyan témákat is, amelyek nem annyira testhezállóak, hogy begyakorold azt is, hogyan tudsz valamit írni akkor is, ha netán a vizsgán kapott feladat témája kellemetlen meglepetést okoz. Végül pedig, ha lehet, írj úgy, hogy azt te is élvezd, sőt, ha netán eredetiséget és humort is sikerül belevinned az írásba, akkor azt bizonyára a javítók is értékelni fogják a gyakran bizony sablonos, unalmas levelek javítása közben…

]]>
Dear Santa – Letters to Santa Claus https://www.5percangol.hu/nyelvvizsga_olvasmanyok/dear-santa-letters-to-santa-claus/ Thu, 03 Dec 2015 13:07:19 +0000 https://cmsteszt.5percangol.hu/dear-santa-letters-to-santa-claus/ ‘Dear Santa, please help my sister get better – and bring me a saxophone’: Children’s heart-warming and hilarious letters to the North Pole revealed.

An Instagram hashtag is allowing parents around the world to share their children’s weird and wonderful letters to Santa, with requests including everything from ‘two packs of gum’ to ‘a princess castle’.

The festive tag #lettertosanta also showcases a number of notes from kindhearted youngsters whose only wish this holiday season is for those less fortunate than them to receive something nice from Santa.

‘Finally I have been waiting for Christmas to come all year,’ one young girl called Maddy wrote in her letter. ‘I hope that the poor people will be safe.’ She later asks Santa to send her ‘a maths book with problem solving’.

One young boy called Christian, who clearly has incredibly expensive taste, lists a variety of ornate jewels and precious gems on his list, before asking Santa Claus to help make his sister feel better. I want crystals and diamonds and a big gold ring with red rubies and a big blue crystal and a big bit of gold. ‘This is what [I want for] Christmas,’ he writes. ‘Crystals and diamonds and a gold ring with red rubies and a big blue crystal and a big bit of gold and blue rubies. And I hope my sister gets better. And an electric guitar and a saxophone. Love from Christian.’

In an adorable letter to Father Christmas, one youngster asks that he find a friend for his stuffed animal Terry.

‘What I would like most for Christmas is a friend for my stuffed animal called Terry who’s a penguin,’ the letter explains. ‘Because Terry feels a bit lonely. He would like a friend who looked similar to him.’

Others are much more specific about what they would like to find under the Christmas tree this year, with one young girl requesting nothing other than ‘new bows’ in her letter.

‘Dear Saint Nick, hello!’ she writes. ‘I hope you have the most excellent Christmas. This year, I need some more bows. First of all, some of my bows don’t even match my clothes. That is a big deal to me. I had bows since I was a baby. I believe I need some more bows.’

Another eager letter writer has made Santa’s job even easier, listing just one simple item on his Christmas list: a magazine. Other children are happy to give old Saint Nick the chance to be a bit creative with his gift giving, asking him to choose something that he thinks they might like.

‘St Nicholas (Santa),’ young Bianca writes. ‘I want to wish you a Merry Christmas… May I have two packs of gum and other sorts of stuff.’ She signs off at the end of the letter: ‘Love you silly boy.’

Then there are the children whose letter come with very strict instructions about how Santa should deliver their gifts – and there are even those who include warnings about what will happen to him should he fail to get them what they ask for. One child explains: ‘Dear Santa Claus, I have a stocking. It is new. If you bring a lot of stuff, use the big stocking. If you bring not so much, use the little one.’

Rather surprisingly, a number of the letters featured don’t include any requests at all – but rather include lovely stories and anecdotes which the authors wanted to share with Santa in order to brighten up his holiday – or in some cases to explain away any bad behavior which might land them on the naughty list.

Young Mia wants nothing more than to ensure anyone without food is given some at Christmas Another child adds: ‘Dear Santa Claus, how are your reindeer? How are you feeling? I have been very good this year. Sometimes my brother and I fight but we love each other!’

source: Daily Mail

Can you give the English equivalent of the following words?

1. Mikulás

2. rénszarvas

3. Északi-sark

4. karácsonyfa

5. karácsonyi (ajándék) lista

6. harisnya

7. Boldog karácsonyt!

Key

1. Santa Claus, Father Christmas, Saint Nick, St Nicholas

2. reindeer

3. North Pole

4. Christmas tree

5. Christmas list

6. stocking

7. Merry Christmas.

]]>