tematikus idiómák – Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap https://www.5percangol.hu Tanulj együtt velünk Thu, 16 Jan 2025 17:26:25 +0000 hu hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.5 https://www.5percangol.hu/wp-content/uploads/2021/02/android-icon-192x192-1-32x32.png tematikus idiómák – Ingyenes Angol online nyelvtanulás minden nap https://www.5percangol.hu 32 32 Tropical Fruit Idioms – Trópusi gyümölcsök és az angol idiómák https://www.5percangol.hu/phrasal_verbs_idioms_main/tropusi-gyumolcs-idiom/ Thu, 16 Jan 2025 16:35:41 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=69750 When life gives you lemons, make lemonade.
definition: Make the best of a bad situation.
magyarul: Ha az élet citrommal kínál, csinálj belőle limonádét!
example:  It’s important to have a positive attitude in life: When life gives you lemons, make lemonade. – Az életben fontos a pozitív hozzáállás. Ha az élet citrommal kínál, csinálj belőle limonádét!

a lemon
definition: a vehicle that doesn’t work properly
magyarul: tragacs; hibás, rosszul működő autó
example: The car they sold me yesterday is a total lemon! – Az autó, amit tegnap eladtak nekem egy roncs, egyáltalán nem működik rendesen.

to go bananas
definition: to go crazy, to become very excited or angry
magyarul: megőrülni, begolyózni, bevadulni
example:   All the kids went bananas when the concert began. – Az összes gyerek bevadult, amikor a koncert elkezdődött.

second banana
definition: a person in a subservient position
magyarul: másodhegedűs, elnyomott helyzetben lévő
example: He was sick and tired of always being second banana to his boss. – Totálisan elege volt abból, hogy a főnöke mellett ő mindig csak másodhegedűs.

top banana
definition: the boss, the leader, the most powerful or important person in the group or organization
magyarul: a főnök, a góré, az igazi főnök
example: Everybody agrees that Jim is the top banana in the company, though he is only vice president. – Abban mindenki egyetért, hogy a cégnél Jim az igazi főnök, bár ő csak az alelnök.

A cikk folytatását az 5 Perc Angol Magazin 2022 augusztusi számának idióma rovatában találjátok!

Vegyél digitális előfizetést, és olvasd 2012-ig visszamenőleg az összes lapszámot! 

 

]]>
IDIOMS: Stress idioms – “Stresszes” idiómák és kifejezések https://www.5percangol.hu/2024-aprilisi-szam-online-5-perc-angol-magazin/idioms-stress-idioms-stresszes-idiomak-es-kifejezesek/ Thu, 18 Apr 2024 04:02:36 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=109557 to bite off more than you can chew
definition: to take on more than someone can handle
magyarul: túl nagy fába vágja a fejszéjét
example:   Jessica obviously bit off more than she could chew by accepting three long translations with tight deadlines. – Jessica nyilvánvalóan túl nagy fába vágta a fejszéjét, amikor elvállalt három hosszú, szoros határidős fordítást.

to carry the weight of the world on your shoulders
definition: to feel a heavy burden or responsibility
magyarul: az egész világ terhe nyomja a vállát
example: With her approaching exams, Judy felt like she was carrying the weight of the world on her shoulders. – A vizsgái közeledtével Judy úgy érezte, hogy az egész világ terhe nyomja a vállát.

a perfect storm
definition: an extremely bad situation in which many bad things happen all at the same time
magyarul: amikor minden összejön; csupa rossz történik
example:  The past few months have been a perfect storm in my life. I really hope better times will come soon. – Az elmúlt pár hónapban csupa rossz dolog történt az életemben. Remélem, hogy hamarosan jobb idők jönnek majd!

to be scarcely able to keep one’s head above water
definition: to manage to survive a difficult experience; to remain afloat and not sink; to keep oneself alive, out of debt
magyarul: majdnem összecsapnak a feje fölött a hullámok; alig áll a lábán; nagyon nehezen tartja magát
example: They have so serious debts that they are scarcely able to keep their heads above water. – Annyi adósságuk van, hogy majdnem összecsapnak a fejük felett a hullámok.

to push to the limit
definition: to stress yourself to the maximum
magyarul: a végletekig feszíteni magát; feszegetni a határokat
example:  Athletes often push themselves to the limit to achieve peak performance during competitions. – A sportolók gyakran a végletekig feszegetik a határaikat, hogy képesek legyenek csúcsteljesítményt nyújtani a versenyeken.

to bury your head in the sand
definition: to avoid dealing with a problem or difficult situation; to ignore unpleasant realities
magyarul: (strucc módjára) homokba dugni a fejét
example: Instead of facing the financial crisis in his life, John chose to bury his head in the sand, hoping it would go away. – Ahelyett, hogy szembenézett volna a pénzügyi krízissel az életében, John csak a homokba dugta a fejét, és remélte, hogy majd csak elmúlik. 

to have a lot on your plate

definition: to be very busy with many different activities, and problems; to have many responsibilities or tasks to deal with
magyarul: nagyon elfoglalt, azt se tudja, hogy hol áll a feje
example: Josh couldn’t join the weekend trip because he had a lot on his plate at the office and had to spend the weekend with work. – Josh nem tudott velünk jönni hétvégén kirándulni, mert annyi a munkája az irodában, hogy azt se tudja, hogy hol áll a feje. Még hétvégén is dolgoznia kellett.

to be put through the wringer
definition: to experience a lot of stress or pressure
magyarul: mint akit kimostak; mint akit ledaráltak; mint akin átment az úthenger
example:   After the intense and stressful week of exams at the university, the students felt like they had been put through the wringer and they only wanted to rest. – Az intenzív és stresszes vizsgahét után az egyetemen, a diákok úgy érezték magukat, mint akit kimostak, és csak pihenni akartak.

to put the screws to someone
definition: to apply pressure or stress on someone
magyarul: nyomást gyakorolni valakire; nyomás alá helyezni
example:  The boss decided to put the screws to the team to meet the project deadline though it was an impossible demand. – A főnök úgy döntött, hogy a projekt közelgő határidejének betartása okán nyomást gyakorol a csapatra, bár tisztában volt vele, hogy lehetetlent kér.

to tear your hair out

definition: to feel stressed or frustrated to the point of being beside oneself
magyarul: tépi a haját; még a haját is kitépi
example:
Dealing with the never-ending work-related issues made her want to tear her hair out. – A soha véget nem érő munkahelyi problémákkal való birkózástól már majd a haját tépte.


]]>
♛ COLOUR IDIOMS: PURPLE AND VIOLET – LILA IDIÓMÁK https://www.5percangol.hu/2023-marciusi-szam-online-5-perc-angol-magazin/colour-idioms-purple-and-violet-lila-idiomak/ Tue, 01 Mar 2022 10:26:36 +0000 https://www.5percangol.hu/?p=86196

EZ A TARTALOM CSAK ELŐFIZETÉSSEL ÉRHETŐ EL

Fizess elő a prémium tartalomra te is itt:

REGISZTRÁCIÓ

]]>