I don’t know what this region means to others It is my birthplace there now linked with flames a little land, my long lost childhood’s world I grew up from this tree trunk a frail twig My corpse I hope will rest beneath this soil Here I’m at home a bowed shrub at my feet I recognize the flower and know its name I know the road and those who come and go
I know too what the summer sunset means with reddening pain poured out from sweating walls This region for the airman is just a map He does not know here Vörösmarty lived For him it’s factories,barracks But for me it’s crickets, oxen, church tower, gentle farmsteads He through his sights sees chimneys, ploughed up fields I see the workmen trembling for their toil Woods, birds in orchards, vineyards and graves by one of which a grand dame noiseless weeps from what up there the target rail or works down here is the dwelling of the signalman we see him standing here in front of it the red flag in his hand around him children a sheepdog in the works yard frolicking nearby the park with footprints of past loves and kisses honey sweet or bilberry sour the years I went to school I often stepped for luck on one stone in the sidewalk’s edge when fearing classroom tests here is the stone from far above it can’t well be seen no instrument is able to detect it
Like other nations we have greatly sinned We know our sins, know when and how we sinned but innocent are poets, labourers and babies whose intelligence must shine hidden away protected in dark cellars until peace once more with sign writes on our land then they with fresh and open speech will answer our stifled words But shield us until then with your huge wings oh, watching cloud at night.
| Nem tudhatom, hogy másnak e tájék mit jelent, nekem szülőhazám itt e lángoktól ölelt kis ország, messzeringó gyerekkorom világa. Belőle nőttem én, mint fatörzsből gyönge ága s remélem, testem is majd e földbe süpped el. Itthon vagyok. S ha néha lábamhoz térdepel egy-egy bokor, nevét is, virágát is tudom, tudom, hogy merre mennek, kik mennek az uton, s tudom, hogy mit jelenthet egy nyári alkonyon a házfalakról csorgó, vöröslő fájdalom.
Ki gépen száll fölébe, annak térkép e táj, s nem tudja, hol lakott itt Vörösmarty Mihály, annak mit rejt e térkép? gyárat s vad laktanyát, de nékem szöcskét, ökröt, tornyot, szelíd tanyát, az gyárat lát a látcsőn és szántóföldeket,
míg én a dolgozót is, ki dolgáért remeg, erdőt, füttyös gyümölcsöst, szöllőt és sírokat, a sírok közt anyókát, ki halkan sírogat, s mi föntről pusztitandó vasút, vagy gyárüzem, az bakterház, s a bakter előtte áll s üzen,
piros zászló kezében, körötte sok gyerek, s a gyárak udvarában komondor hempereg; és ott a park, a régi szerelmek lábnyoma, a csókok íze számban hol méz, hol áfonya, s az iskolába menvén, a járda peremén, hogy ne feleljek aznap, egy kőre léptem én, ím. itt e kő, de föntről e kő se látható, nincs műszer, mellyel mindez jól megmutatható. Hisz bűnösök vagyunk mi, akár a többi nép, s tudjuk miben vétkeztünk, mikor, hol és mikép, de élnek dolgozók itt, költők is bűntelen, és csecsszopók, akikben megnő az értelem, világít bennük, őrzik, sötét pincékbe bújva, míg jelt nem ír hazánkra újból a béke ujja,
s fojtott szavunkra majdan friss szóval ők felelnek. Nagy szárnyadat borítsd ránk virrasztó éji felleg. |
Judi Dench
Born in England in 1934, Dame Judi Dench made her stage debut in Hamlet in 1957. After building a following for her theatre, film and TV roles, she gained international recognition in the 1990s as a character in the James Bond franchise. Dench won an Academy Award in 1999 for her role in Shakespeare in Love, and earned additional nominations for her work in such films as Chocolat and Philomena.
Dench’s approach to her work is unusual. She famously doesn’t read parts before accepting them, choosing instead to rely on the word of her friends and colleagues to help her make a decision. With her stage work, she often comes to rehearsals not having read the entire play. “Not reading pushes me to a kind of dangerous edge and there is something in me that needs that,” she has explained.
It’s hard to argue with the results. Over the course of her career, Dench has been recognized like few other actors. Along with her 1999 Oscar, she’s received a total of seven Academy Award nominations. She’s also won two Golden Globes, six Lawrence Olivier Awards and 10 British Academy of Film and Television Awards.
In addition, Dench was named an Order of the British Empire in 1970 and honoured with the title of Dame Commander of the British Empire in 1988. She was recognized with a Fellowship at the Royal Society of Arts in 2006, as well as a Fellowship from the British Film Institute in 2011.
Vocabulary
region | terület, tájék |
flame | láng |
tree trunk | fatörzs |
frail | törékeny, gyenge |
corpse | holttest |
soil | föld, talaj |
shrub | bokor, cserje |
sweating | izzadó, gyöngyöző |
barrack | laktanya, barakk |
cricket | tücsök |
ox, oxen | ökör |
chimney | kémény |
ploughed up | felszántott |
toil | fárasztó, nehéz munka |
orchard | gyümölcsös |
grave | sír |
to weep | sírni |
target | cél |
works | gyár, üzem |
dwelling | lakóhely |
sheepdog | juhászkutya |
to frolick | bolondozni, mókázni |
footprint | lábnyom |
bilberry | áfonya |
to detect | érzékelni, észlelni |
to sin | bűnt elkövetni, vétkezni |
innocent | ártatlan |
labourer | dolgozó, munkás |
cellar | pince |
to stifle | elfojtani, visszafojtani |
to shield | megvédeni, eltakarni |
wing | szárny |
Academy Award | Oscar-díj |
nomination | jelölés |
rehearsal | próba |
dame | hölgy (női lovagi rang) |