2012.11.05. - Vicces macskák, avagy egy csokorra való idióma

2012.11.05. - Vicces macskák, avagy egy csokorra való idióma

Facebook Tweet
facebook twitter facebook linkedin instagram
Rólunk |  Leckék Webáruház
12. 11. 04.
Szia,

 

Remélem kellemesen telt a hosszú hétvégéd, és sikerült pihenned ebben a négy napban. Szerencsére hétvégén még az idő is szép volt, így mi is ki tudtunk egy kicsit szabadulni a levegőre.

Nincs otthon a macska, cincognak az egerek. Biztosan te is hallottad már ezt a közmondást. És azt tudtad, hogy angolul is nagyon hasonlóan fejezik ki ugyanezt?

Úgy gondoltam, hogy a héten foglalkozzunk idiómákkal és kifejezésekkel, azokat mindenki mindig nagyon szereti, emellett az angol nyelvben (akárcsak a magyarban vagy bármelyik másik nyelvben) gyakran jelen vannak írásban és élőbeszédben is.

Ha szeretnél nyelvtanozni, akkor ajánlom figyelmedbe weboldalunkon az ’online nyelvtani tesztek’ almenüt, ahol már 11 „nyomkodós” 20 kérdéses nyelvtani tesztet találsz:
/cikkek/kategoriak/online_nyelvtani_tesztek

Ne feledd, hogy már javában kapható a nyomtatott 5 Perc Angol magazin novemberi száma is, melynek tartalmát egy kis képes ízelítővel itt találod meg:
/cikk/megjelent_a_magazin_novemberi_szama2

Jó tanulást! 

shadow-space
MAI LECKE

CAT IDIOMS

 

as weak as a kitten
meaning:very weak/very sick
magyarul: nagyon gyenge, beteges
example: The old lady was as week as a kitten but finally managed to recover. - Az idős hölgy nagyon gyenge volt, de sikerült felépülnie végül.

a cat nap
meaning:
a short sleep during the day
magyarul: délutáni/napközbeni szunyóka
example: I'm so tired, I have to take a cat nap. - Olyan fáradt vagyok, le kell feküdnöm szundikálni egy kicsit.

a cat on a hot tin roof
meaning:
full of liveliness
magyarul: macska a forró bádogtetőn, nyughatatlan
example: Robbie was like a cat on a hot tin roof, the teacher couldn't make him be quiet. - Robbie olyan volt, mint macska a forró bádogtetőn, a tanár nem tudta csöndre bírni.

a copycat
meaning:
somebody who copies another person
magyarul: utánozós (majom)
example: Sarah is such a copycat! If I change my hairstyle she does the same immediately. - Sarah egy utánozós majom! Ha megváltoztatom a frizurám, ő is rögtön ugyanazt teszi.

curiosity killed the cat
meaning:
being too nosy may lead a person into trouble
magyarul: túlságosan kíváncsi/aki kíváncsi hamar megöregszik
example: Don't go in! Don't forget, curiosity killed the cat. - Ne menj be! Ne feledd, aki kíváncsi, hamar megöregszik.

to fight like cats and dogs
meaning:
we use this when people (who generally know each other) fight too much
magyarul: kutya-macska módjára harcolni egymással, civakodni
example: The two brothers fight like cats and dog about everything! - A két fivér mindenen civakodik egymással.

to let he cat our of the bag
meaning: to tell a secret to someone
magyarul: kikotyogni egy titkot, elárulni egy titkot valakinek
example: Don't tell this to anybody! Please, don't let the cat out of the bag. - Kérlek, ne mondd el senkinek! Ne hagyd, hogy kibújjon a szög a zsákból!

to look like a cat that swallowed a canary
meaning: to look very self-satisfied
magyarul: önelégült, nagyon magabiztos
example: Mike looks like a cat that swallowed a canary! Did he pass the exam? - Mike nagyon önelégültnek tűnik. Átment volna a vizsgán?

to rain cats and dogs
meaning:
rain heavily
magyarul: zuhog az eső, mintha dézsából öntenék
example: It's raining cats and dogs! Let's run home! - Esik, mintha dézsából öntenék. Fussunk haza!

When the cat is away the mice will play.
meaning:
when you are not watching someone they may get (you) into trouble
magyarul: nincs otthon a macska, cincognak az egerek
example: The kids made an incredible mess while the parents were away. As usual, when the cat is away, the mice will play. – A gyerekek hatalmas rumlit csináltak, amíg a szülők távol voltak. Szokás szerint, nincs otthon a macska cincognak az egerek.

All cats are grey in the dark.
meaning: when in the dark, appearances are meaningless, since everything is hard to see or unseen
magyarul: sötétben minden tehén fekete (sötétben nem számít a megjelenés)
example: I don't care if my date is ugly. All cats are gray in the dark. – Nem érdekel, ha ronda az, akivel randizom. Sötétben minden tehén fekete.

to be the cat’s whiskers (British and Australian)
meaning:
to be better than everyone else 
magyarul: mindenki másnál jobbnak gondolja magát
example: I thought I was the cat's whiskers in my new dress. – Azt gondoltam, hogy mindenkinél jobb vagyok a ruhámban.

shadow-space
Csatlakozz a közösségünkhöz
facebook twitter googleplus
SZERKESZTŐSÉG
5Perc Angol Magazin
[COMPANY_FULL_ADDRESS]
Hétfő - Péntek: 09.00 - 18.00
Szombat: 10.00 - 14.00

KAPCSOLAT
TELEFON  :  +36/1-783-02-07
MOBIL: +36/70-4520474
E-MAIL: nori.szalai(kukac)5percangol.hu
© 2003 - 2018 
Szalai Nóra - 5Perc Angol Magazin
Minden jog fenntartva
Leiratkozás a Napi Leckékről
A mai leckéből egy csokorra való macskás idiómát fogunk megtanulni!
Tetszett a lecke? Oszd meg barátaiddal is!
Kapcsolódó anyagok
Szalai Nóri | 2019. Feb 13.

Heart Idioms - Szíves kifejezések

Ebből a rövid kis leckéből olyan kifejezéseket fogunk megtanulni, amelyekben benne van a szív szó.
Tovább
Szalai Nóri | 2008. Jun 29.

Food Idioms - ételekkel kapcsolatos kifejezések!

Ebb?l a rövid kis leckéb?l ételekkel kapcsolatos kifejezéseket tanulhatsz meg!
Tovább
Szalai Nóri | 2010. Jan 26.

Heart Idioms - gyakorló feladatlap

A magazin 12. oldalán található HEART IDIOMS gyűjteményhet itt találod a feladatlapot, amelyet a linkre klikkelve tölthetsz le.heart_idioms.PDF
Tovább