Szia,
Remélem kellemesen telt a hétvégéd! Mi már gőzerővel dolgozunk a májusi lapszámunkon, így sok idő nem maradt a pihenésre, ráadásul sajnos a gyerekek is lebetegedtek pár napra, de szerencsére már mindenki jól van!
Ezen héten nyelvtanozni fogunk, mégpedig négy apróbb nyelvtani jelenséggel fogunk foglalkozni. A mai leckéből megtanuljuk, hogy mi a különbség a LIKE és az AS között, és mire kell figyelni használatukkor.
Ne feledd, hogy immár két videóleckét is készítettem nektek (amelyeket lehetett élőben is nézni), amelyekhez kiegésztő anyagok és letöltések is tartoznak, ezeket már a webáruházban elérheted,nemsokára pedig jön a többi is.
Nincs más dolgod, mint a kosárba helyezni a leckét, majd ezt követően megkapod a linket, ahol regsiztrálva hozzáférsz a saját videóleckédhez és a tananyagokhoz! Az első epidzódban az első 4 legfontosabb igeidővel foglalkoztunk, a másodikban pedig a jövő időket néztük át.
Itt tudod megnézni őket: VIDEÓS LECKÉK NÓRIVAL
Sőt, hogy most kivételes tavaszi akciónk keretében a nyomtatott 5 Perc Angol Magazinra 9540 Ft helyett 6500 forintért fizethetsz elő, amely a 12 lapszám melett több, mint 12 órányi audiót és a postai házhozszállítást is tartalmazza!
Az előfizetéshez klikkelj ide, és használd a SPRING2019 kódot: KEDVEZMÉNYES ÉVES ELŐFIZETÉS
Jó tanulást kívánok!
Üdv,
Nóri
MAI LECKE
LIKE AND AS
LIKE használata prepozícióként: ebben az esetben a LIKE azt jelenti, hogy hasonló valamihez, és összehasonlító szerkezetekben használjuk.
Michael Douglas is like his father. – Michael Douglas pont olyan, mint az apja.
Mary looks just like a poddle with that hair. – Mary pont úgy néz i, mint egy uszkár azzal a hajjal.
Like Spain, Portugal has many sunny beaches. – Mint Spanyolországnak, Portugáliának is sok a napfényes tengerpartja.
Ne keverd össze a LIKE és az AS szavakat! Nézd csak:
Isaura worked as a slave at some plantation. – Isaura rabszolgaként dolgozott valami ültetvényen.
Tehát rabszolga is volt, ezért az AS-t kell használni.
Mike works like a slave, almost 12 hours a day! – Mike úgy dolgozik, mint egy rabszolga, majdnem 12 órát naponta.
Tehát Mike nem rabszolga, de úgy dolgozik, mint egy rabszolga (olyan keményen), ezért a LIKE-ot kell használni.
LOOKS/SOUND/FEEL/TASTE/SEEM LIKE
úgy néz ki/úgy hangzik/olyan íze van/olyan illata van, mint …
The garden looks like a jungle. – A kert úgy néz ki, mint egy dzsungel.
At last he felt like a real soldier. – Végre úgy érezte magát, mint egy igazi katona.
My experience is very much like that described in the book. – Az én tapasztalatom nagyon olyan, mint az, amit a könyv leírt.
He’s very like his brother. – Nagyon olyan, mint a testvére.
Sometimes you sound just like my mum! – Néha pont úgy szólsz (hangzol), mint az anyám!
He looked nothing like the man in the police photograph. – Egyáltalán nem nézett úgy ki, mint a férfi a rendőrségi fotón.
WHAT IS SOMEBODY/SOMETHING LIKE?
akkor használjuk, ha megkérdezünk valakit, hogy valaki/valami milyen (írja le, hogy milyen)
What’s their house like inside? – Milyen a házuk belül?
What are Dan’s parents like? – Milyenek Dan szülei?
LIKE használata példa említésekor:
Things like glass, paper, and plastic can all be recycled. – Olyan anyagok, mint például az üveg, papír és műanyag újrahasznosíthatók.
Try to avoid fatty foods like cakes and biscuits. – Próbáld meg elkerülni az olyan hizlaló ételeket, mint például a sütemények és kekszek.
BE LIKE SOMEBODY TO DO SOMETHING
valakire jellemző valami
It’s not like Steven to be late. – A késés nem Stevenre vall/jellemző.
It’s just like her to run away from her responsibilities! – Ez pont rá vall, hogy elfut a felelősségek elől.
JUST LIKE THAT
beszélt nyelvi forma, jelentése “csak úgy” (gondolkodás nélkül)
You can’t give up your job just like that! – Nem hagyhatod ott a munkád csak úgy!
THERE IS NOTHING LIKE …
nincs semmi, ami a …-hoz fogható
There’s nothing like a nice cup of tea! – Semmi sem fogható egy jó csésze teához!
AS … AS …
olyan … , mint … – alapfokú összehasonlításkor használt szerkezet.
Tom’s not as old as you, is he? – Tom nem annyi olyan idős, mint te. Ugye?
My grandma is an old woman with hair as white as snow. – A nagymamám egy idős asszony, akinek olyan fehér a haja, mint a hó.
Some of the doctors are paid almost twice as much as the nurses. – Néhány orvosnak kétszer olyan magas a fizetése, mint a nővéreknek.
We work as hard as any other team in England. – Olyan keményen dolgozunk, mint bármelyik másik csapat Angliában.
Please let me know your decision as soon as possible. – Kérlek, tudasd velem a döntésedet olyan hamar, ahogy csak lehet.