Interesting British Expressions

Interesting British Expressions

Facebook Tweet

Érdekes brit kifejezések jelentéssel és egy kis feladattal. 

1. A right Charlie – a fool, a stupid person – ostoba

You must have felt a right Charlie when you found out it was all a joke. -  Biztos ostobának érezted magad, amikor kiderült, hogy csak tréfa volt a dolog.

2. Horses for courses. -  It basically means you should choose the right person for the right job. – a suszter maradjon a kaptafánál

It stems from horse racing, as in a horse will perform best on a racecourse that it is well suited for.

Ah well, horses for courses. Just because a plumber can mend your washing machine, it doesn't follow that he can mend your car as well. – Hát, a suszter maradjon csak a kaptafánál. Attól, hogy egy vízvezetékszerelő meg tudja javítani a mosógépet, még nem következik, hogy az autószereléshez is ért.

3. Bob’s your uncle and Fanny’s your aunt. - It basically means “and that’s it, all done, all is right.” Similar to saying “voila!” in French. – Na ugye! Na látod!

She slipped the officer £100 and, Bob's your uncle', she was off the charge. – Odacsúsztatott a rendőrnek egy 100 fontost, és pikk–pakk, már el is engedték.

4. Right as rain. - It’s typically used when something is now perfectly fine. – tökéletes, nagyon jó

I had a cold for a few days, but now I’m right as rain. – Pár napig meg voltam fázva, de most már jobban nem is lehetnék.

5. Bits and bobs. - Bits and bobs usually means an assortment of things. – ez meg az

Neil says he has a lot of 'bits and bobs' to sort out. – Neil azt mondja, hogy sok ezt meg azt kell megoldania.

I'm almost finished, I just have a few bits and bobs to do around the house before we leave. – Majdnem kész vagyok, csak egy-két apróságot kell megcsinálnom a ház körül mielőtt elindulunk.

6. No sweat. - A task that is easy or simple – könnyű, nem okoz nehézséget, megy, mint a karikacsapás

Beating the other team was no sweat at all. – A másik csapat legyőzése egyáltalán nem volt nehéz.

7. Chalk and cheese. – to be completely different – tűz és víz, nem hasonlít egymásra

I don't have anything in common with my brother. We're like chalk and cheese. – Semmi közös nincs bennünk a bátyámmal. Tűz és víz vagyunk.

Do you remember the expressions? Can you finish them?

1. A right .......

2. Horses for ......

3. Bob’s your ......

4. Fanny’s your ......

5. Right as ......

6. Bits and ......

7. sweat

8. Chalk and ......

Key

1. Charlie

2. courses

3. uncle

4. aunt

5. rain

6. bobs

7. sweat

8. cheese

Vocabulary

to stem

ered

horse racing

lóverseny

racecourse

lóversenypálya

plumber

vízvezetékszerelő

assortment

választék

chalk

kréta

Nehézségi szint:
középfok
Tetszett a lecke? Oszd meg barátaiddal is!
Kapcsolódó anyagok

“Szerencsés” idiómák

Nézzünk meg egy csokorra való "szerencsés" idiómát! 
Tovább
5Perc Angol | 2015. Jun 16.

14 Common Expressions Younger Generations Won’t Understand

14 kifejezés angolul, amit a fiatalabb generáció tagjai nem értenek ... Ti tudjátok, mit jelentenek?
Tovább
5Perc Angol | 2015. Nov 15.

11 Interesting Words and Expressions from Downton Abbey

Néhány érdekes kifejezés a Downton Abbey című sorozatból és egy kis feladat. 
Tovább
5Perc Angol | 2015. Apr 22.

8 British Expressions, Explained

8 érdekes brit kifejezés - és ami mögöttük van:) 
Tovább