10 amerikai szó, ami még a briteket is összezavarja! – szókincs feladattal

minden

Próbáld kitalálni, hogy az itt lévő 10 amerikai angol szó vajon melyik brit angol szónak a párja. A magyarázatokban megtalálod a brit változatot és néhány esetben érdekes információt is, az egyes szavak eredetéről. A videó rengeteget segít.

Találd meg az itt található 10 amerikai angol szó/kifejezés brit megfelelőjét és magyarázatát.

Here are 10 American words that totally confuse the British:

sophomore- freshman; sneakers; chutes and ladders-chutes;
blinkers; faucet; bangs; station wagon; cilantro; eggplant;
realtor

  1. ____________this is the word Americans use for coriander which is an aromatic herb used in cooking is actually the Spanish word for the herb.
     
  2. __________this is the American word for fringe which is the hair covering your forehead in America.
     
  3. ____________this is a word used to describe a student in their second year and ______________is to describe a student in their first year.
    What confuses Brits about these words is that they don’t understand why they are needed when you can say first year or second year.

     
  4. A ____________ is an estate agent in British English. The term real estate agent was shortened to estate agent whereas in America it was shortened to ________.
     
  5. _____________an intriguingly misleading name for aubergine. In British English this refers to the color, a blackish purple. This is the same in America but it is called ___________ color.
     
  6.  _____________this is an American term for indicators, the lights used on a car to indicate your intention to turn. This word is confusing to Brits because ____________ is the word used for the leather screens attached to a horse’s bridle to prevent it from being startled. The term put your ___________on to a Brit means to go straight ahead and avoid distractions.

  7. _______________this is the word used for sports shoes which are trainers in British English. It’s interesting that the Brits called them trainers because they are good shoes to go trainingin whereas the Americans thought they were good for sneaking.

  8. _______________known as an estate car in British English. It was given the name because it was used to transport people and luggage between country and states. In America it was used to transport people and luggage to railway stations hence the term _______________.
     
  9. _____________ it’s the word Americans use for tap. It originates from the old French word for fausset. As America has a mix of a lot of European cultures some of their different words have remained in the language.
     
  10.  _________________________this is ‘snakes and ladders’ the board game. The original Indian game had snakes you slide down and ladders you climbed up. For some reason this was changed in American for __________which are basically slides or toboggans.

     

source: American Words That TOTALLY CONFUSE THE BRITISH!, Destination Tips

 

 

 

keys/megoldások: 1. cilantro; 2. bangs; 3. sophomore-freshman; 4. realtor; 5. eggplant; 6. blinkers; 7. sneakers; 8. station wagon; 9. faucet; 10. chutes and ladders – chutes

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Nézd meg ezt is:  Friends - The One with All the Cheesecakes

Vocabulary

fringe

frufru

forehead

homlok

to confuse

összezavarni

estate agent

ingatlanügynök

intriguingly
misleading

meglepő módon
megtévesztő

indicators

index

intention

szándék

leather screens

bőr szemellenzők

horse's bridle

zabla

to be startled

megriadva lenni

to avoid distractions

elkerülni a
figyelemeltereléseket

trainers

edzőcipő/sportcipő

to sneak

settenkedni

estate car

kombi (autó)

hence

ezért

tap

csap

to remain

megmarad

snakes and ladders

Évezredek óra fennmaradt társasjáték a "Kígyók és létrák" játék. Eredetét Indiának tulajdonítják, de az ókorban már ismert és kedvelt volt más kultúrákban is. A lényege minden korban ugyanaz volt, az erkölcs és a szerencse szerepének megtapasztaltatása játék közben. A létrák mezője (ahonnan felfelé lehet lépni) az erkölcsi jó választást, a kígyók (ahonnan lefelé lehet csúszni) a rossz döntést és a balszerencsét szimbolizálták.

slides or toboggans

csúszdák és szánkók

Kapcsolódó anyagok

Visszajelzés
Visszajelzés
Egyéb megjegyzés
Következő
Email
Vissza
Küldés
Köszönjük!