Szia,
Remélem kellemesen telt a hétvégéd! Mi nem sokat pihentünk, hiszen ezen a hétvégén fejeztük be a nymtatott magazin áprilisi számát.
A héten úgy gondoltam, hogy foglalkozzunk idiómákkal. Mit szóltok?
Ne feledd, hogy még kapható a nyomtatott 5 Perc Angol Magazin márciusi száma, ennek tartalmába egy kis képes ízelítővel itt nézhetsz bele:
Jó tanulást!
MAI LECKE
RELATIONSHIP IDIOMS
to dump (someone)
meaning: to end a relationship by telling someone that you do not want to see him or her
magyarul: dobni, ejteni valakit
example: The woman dumped her boyfriend after she had found someone else. – A lány dobta a barátját, miután talált valaki mást.
to get back together
meaning: to return to a relationship or marriage after separating
magyarul: újra összejönni
example: Arnold Schwarzeneggergot back together with his wife after separating for several months. – Arnold Schwarzenegger újra összejött a feleségével, miután néhány hónapig külön éltek.
to get serious (with someone)
meaning: to become more serious with someone (used for a relationship)
magyarul: komolyra fordul egy kapcsolat
example: The two students dated for several months before they began to get serious. – A két diák néhány hónapig randizott, mielőtt komolyra fordult a helyzet közöttük.
to have a crush (on someone)
meaning: to have strong feelings of love for someone (often for a short time and with no results)
magyarul: bele van zúgva valakibe
example: Belinda has a crush on a boy in her class. – Belinda bele van zúgva az egyik osztálytársába.
to be head over heels in love with (someone)
meaning: to be very much in love with someone, to be completely in love
magyarul: valakivel nagyobb boldog szerelemben lenni
example: My friend is head over heels in love with his new girlfriend. – A barátom nagyon-nagy szerelemben van az új barátnőjével.
to kiss and makeup
meaning: to become friends again after a fight or argument
magyarul: kibékülni
example:After they have a fight my mother and father are quick to kiss and make up. – Miután apám és anyám veszekednek, általában gyorsan ki is békülnek.
to make eyes at (someone)
meaning: to look at someone in a way that makes it clear that you like that person and find him or her attractive
magyarul: szemezni valakivel
example: Paul became angry when he saw that his girlfriend was making eyes at someone else at the party. – Paul mérges lett, amikor látta, hogy a barátnője valaki mással szemezett a partin.
on the rocks
meaning: to be in a state of difficulty, to be having problems (usually used for a relationship)
magyarul: zátonyra fut
example: The couple are experiencing many problems at the moment and their relationship appears to be on the rocks. – Számos problémája van a párnak jelenleg, és a kapcsolatuk úgy tűnik zátonyra futott.
to pop the question
meaning: to ask someone to marry you
magyarul: megkérni valakinek a kezét
example: The man thought about things carefully before he actually decided to pop the question. – A férfi jól átgondolta a dolgokat mielőtt végül megkérte a lány kezét.
to be seeing (someone)
meaning: to be dating someone on a regular basis
magyarul: valakivel járni
example: Sarah was not seeing anyone when she met a man who she liked at the party. – Sarah éppen nem járt senkivel, amikor találkozott egy férfivel, aki megtetszett neki a partin.
to tie the knot
meaning: to get married
magyarul: összeházasodni
example: After dating for several years Adam and Eve decided to tie the knot. – Miután jó pár évig jártak, Ádám és Éva úgy döntöttek, hogy összeházasodnak.
to walk out on (someone)
meaning:to abandon your partner and end a relationship
magyarul: otthagyni valakit
example: The actorwalked out on his wife and nobody knew the reason why. – A színész otthagyta am feleségét, és senki nem tudta, hogy miért.