Szia,
Ma befejezzük a vendéges témát, és befejezésképpen egy családi összejöveteles leckét fogunk megnézni, sok-sok hasznos kifekezéssel és idiómával.
Te is észrevetted már gondolom, hogy hihetetlen gyorsan repül az idő: októberben már 8 éves lesz az 5 Perc Angol Magazin, amit egy soha nem látott rendkívüli akcióval ünneplünk meg: az éves előfizetés most 9000 forint helyett mindössze 6500 forintba kerül! 12 lapszám, több mint 12 óra hanganyag! Le ne maradj róla:)
MEGRENDELÉS: 6500 ÉVES ELŐFIZETÉS
Kellemes hétvégét, és jó tanulást kívánok!
Üdv,
Nóri
MAI LECKE
VOCABULARY FOR FAMILY GATHERINGS
There are times of the year when people gather with their families to celebrate something: birthdays, Thanksgiving, Christmas, Easter, Hanukah, or other festivals. Relatives come to stay with you, share large meals, and give presents. It sounds lovely, doesn’t it? But when families get together, there can be tension, too. Let’s look at some common idioms and phrases that we use to describe what can happen when families have a little too much togetherness.
In our dreams, we imagine cosy family meals with the kids on their best behaviour and everyone being careful to steer clear of (avoid) those topics they know will cause Great-Uncle Henry to go off on one (UK )/go off on someone (US). We want our parties to go (UK) / go off (US) with a bang (be very successful) so that everyone has a whale of a time (enjoys themselves very much) and Great-Uncle Henry forgets his usual complaints and turns into the life and soul of the party (becomes happy and sociable).
Unfortunately, life isn’t always like that! Just because someone is your own flesh and blood (part of your family) doesn’t mean they won’t drive you around the bend (annoy you a lot). Most families have a sister-in-law who’s a complete wet blanket (miserable person who stops others enjoying themselves), a child who makes a scene (behaves badly) if they don’t get the exact presents they want, or an over-chatty grandma who won’t let anyone else get a word in edgeways (UK)/edgewise (US).
Older relatives may not appreciate that the kids want to get up at the crack of dawn (extremely early), or that they’ll be climbing the walls (bored and needing exercise) after lunch, just when the adults want to snooze on the sofa. And anyone can go a bit stir-crazy (feel desperate to get away) after being in a room with their family for too long!
Decisions about who to invite or who to visit are a bone of contention (something that causes arguments) in many households. Finances are another worry. You want to be generous, but you don’t want to buy gifts that break the bank (cost too much), and things can be particularly tricky if you don’t see eye to eye (don’t agree) on the appropriate amount to spend.
The occasion is often toughest for the host or hostess. You want everything to run/go like clockwork (be successful), but looking after guests as well as cooking a big meal can be a difficult balancing act. You are rushed off your feet (extremely busy) trying to get everything done, but at the same time you may be walking on eggshells (being very careful what you say or do) in order to avoid conflict. All this stress can take its toll (affect you badly), and it can be very hard to keep your cool (remain calm).
Reading back over this post it seems English has more idioms for negative things than for positive ones. Nevertheless, for readers celebrating something, we wish every happiness, and hope your celebrations go like a dream (very successfully)!
source: dictionaryblog.cambridge.org
Idiom |
Meaning |
Hungarian translation |
to steer clear of |
to avoid |
elkerülni |
to go off on one (UK )/go off on someone (US) |
to lose one’s temper; attack someone |
nekiesni, rátámadni |
to go (UK) / go off (US) with a bang |
to be very successful |
jól sül el, sikeres |
to have a whale of a time |
to enjoy themselves very much |
remekül érezni magát |
to turn into the life and soul of the party |
to become happy and sociable |
a társaság lelkévé/középpontjává válni |
to be your flesh and blood |
to be part of your family |
a családhoz tartozik |
to drive sy around the bend |
to annoy very much |
az őrületbe kergetni |
to be a complete wet blanket |
a miserable person who stops others enjoying themselves |
minden jónak az elrontója |
to make a scene |
to behave badly |
jelenetet rendezni, rosszul viselkedni |
to not let anyone else get a word in edgeways (UK)/edgewise (US). |
to not be able to say anything because someone else is talking all the time |
nem engedni szóhoz jutni |
to get up at the crack of dawn |
to get up extremely early |
hajnalok hajnalán felkelni |
to climb the walls |
to be bored and to need exercise |
a falat kaparja unalmában, be van sózva |
to go a bit stir-crazy |
to be desperate to get away |
kétségbeesetten szabadulni akar |
to be a bone of contention |
something that causes arguments |
vita tárgya |
to break the bank |
to cost too much |
csődbe vinni |
to not see eye to eye |
to not agree |
eltér a véleményük, nem értenek egyet |
to run/go like clockwork |
to be successful |
megy, mint a karikacsapás |
a difficult balancing act |
situation in which you try to achieve several different things at the same time |
több dolog közötti egyensúlyozgatás, hogy minden meglegyen |
to be rushed off your feet |
to be extremely busy |
rendkívül elfoglaltnak lenni |
to walk on eggshells |
to be very careful what you say or do |
borotvaélen táncolni |
it can take its toll |
can affect you badly |
rossz hatással van rád, megvan a böjtje |
to keep your cool |
to remain calm |
higgadtnak maradni |
to go like a dream |
to go very successfully |
ahogy a nagykönyvben meg van írva, fennakadások nélkül |