2009.03.03. – Azt a kutya mindenit!

Ebből a leckéből macskás idiómákat és kifejezéseket tanulhatsz meg!
 
 
5Perc Angol online magazin 5Perc Angol.hu Fórum LetElthetŐ anyagok
2009.március 10. Hírlevélarchívum

Szia!

Remélem kellemesen telt a hétvégéd.  Mi semmi különöset nem csináltunk. Viszont azt vettem észre, hogy közeleg a tavasz, ugyanis Artúr „becsajozott”: -) A játszótéren megismerkedett egy kislánnyal, és egyfolytában követte, még a motorját is kölcsönadta neki. De úgylátszik nem csak Artúrra van ilyen hatással a tavasz, Kiki kutya is kezdi érezni az évszakváltozást, egy hete állandóan megszökik (szerencsére haza is jön), de éjjel-nappal kószál a faluban. Igazából eddig nem is jutott eszembe, hogy utánaszámoljak, hogy mennyi idős is Kikikutya, de ma – konzultálva az állatorvossal – rá kellett, hogy jöjjek, hogy lehet, hogy biztny Kiki kutya összeszűrte a levet egy másik ebbel, mert hát már abban a korban van (én meg voltam győződve arról, hogy még kölyökkutya…).  Nemsokára kiderül, de azért nagyon bízom abban, hogy nem tesz idő előtt „nagymamává” : – )

A héten nem kutyákkal, hanem mindenféle egyéb állattal, mégpedig állatos idiómával fogunk foglalkozni, ma a macskák kerültnek terítékre (na persze nem szó szerint)!

Jó tanulást!

üdv,
Nóri

MAI LECKE

 

CAT IDIOMS

as week as a kitten – very weak/sick
The old lady was as week as a kitten but finally managed to recover.
Az idős hölgy olyan gyenge volt, mint egy kiscica, de végül sikerült felépülnie.

a cat nap – a short sleep during the day
I’m so tired, I have to take a cat nap.
Olyan fáradt vagyok, le kell szundítanom egy kicsit.

 

a cat on a hot tin roof – full of liveliness
Robbie was like a cat on a hot tin roof, the teacher couldn’t make him be quiet.
Robi olyan volt, mint egy macska a forró bádogtetőn, a tanár nem tudta lenyugtatni.

a copycat – somebody who copies another person
Sarah is such a copycat! If I change my hairstyle she does the same immediately.
Sári egy utánozós majom! Ha megváltoztatom a frizurám, akkor ő is ugyanazt teszi.

curiosity killed the cat – being too nosy may lead a person into trouble
Don’t go in! Don’t forget, curiosity killed the cat.
Ne menj be! Ne felejtsd, aki kíváncsi hamar megöregszik.

to fight like cats and dogs – we use this when people (who generally know each other) fight too much
The two brothers fight like cats and dog about everything!
A két testvér úgy harcol mindenen, mint a macskák és kutyák.

to let the cat out of the bag – to tell a secret to someone
Don’t tell this to anybody! Please, don’t let the cat out of the bag.
El ne mondd ezt senkinek! Ne engedd ki a macskát a zsákból.

to look like a cat that swallowed a canary – to look very self-satisfied
Mike looks like a cat that swallowed a canary! Did he pass the exam?
Mike úgy néz ki, mint egy macska, aki kanárt nyelt. Átment a vizsgán?

rain cats and dogs – rain heavily
It’s raining cats and dogs! Let’s run home!
Úgy esik, mintha dézsából öntenék. Szaladjunk haza!

When the cat is away the mice will play. – when you are not watching someone they may get (you) into trouble
The kids made an incredible mess while the parents were away. As usual, when the cat is away, the mice will play.
A gyerekek hatalmas rumlit csaptak, amíg a szülők távol voltak. Szokás szerint, nincs otthon a macska, cincognak az egerek.