2009.07.09 – Spelling differences


Szalai Nóri | 2009. 07. 09.

 
 
5Perc Angol online magazin 5Perc Angol.hu Fórum LetElthetŐ anyagok
2009.július 09. Hírlevélarchívum

Szia  !

Sajnos gyorsan mennek a napok, holnap már indulunk is haza. Artúr a végére még a tengerbe is belement tegnap, ráadásul teljesen önszántából! Persze csak a szélére kagylókat gyűjteni, de mi már ennek is nagyon örültünk.  (Sajnos képet majd csak otthonról tudok küldeni, mert innen nem tudok szerverre tölteni:- ( Annyira belejött a tengerparti létbe, hogy még  kókuszt is kért az árustól, amit nagy csodálkozásomra meg is evett!

Ma folytatjuk a brit és amerikai angol közötti különbségek taglalását, és megnézünk néhány szót, amelyeknek bár a jelentése ugyanaz, a brit és az amerikai is máshogy írják.

Jó tanulást!

Üdv,
Nóri

 

MAI LECKE

BRITISH AND AMERICAN SPELLING DIFFERENCES


 

BRITISH

AMERICAN

MEANING

ageing

aging

korosodás

analogue

analog

analóg

arguement

argument

veszekedés, vita

banque

bank

bank

catalogue

catalog

katalógus

centre

center

központ

cheque

check

csekk

colour

color

szín

defence

defense

védelem

dialogue

dialog

dilaógus, párbeszéd

draught

draft

huzat

encyclopaedia

enylopedia

enciklopédia

enrolment

enrolment

beiratkozás

favourite

favorite

kedvenc

honour

honor

megtiszteltetés

jewellery

jewelry

ékszerek, ékszerbolt

judgement

judgment

ítélet, vélemény

licence

license

engedély, jogosítvány

manoeuvre

maneuver

manőver

mediaeval

medieval

középkor

metre

meter

mérőeszköz,mérőóra

plough

plow

eke, szántás

programme

program

program

pyjamas

pajamas

pizsama

skilful

skillful

ügyes, szakképzett

theatre

theatre

színház

to analyse

to analyze

analizál, elemez

to criticise

to criticize

kritizál

to memorise

to memorize

memorizál

tyre

tire

autógumi, gumiabrocs

 

Címkék:
Tetszett a lecke? Oszd meg barátaiddal is!