A Királynő beszéde a COP26 konferencián – szókincs, videó

középfok
Őfelsége II. Erzsébet brit királynőnek a COP26 konferencián elhangzott, hivatalos beszédét hallgathatjátok meg és olvashatjátok el a következő cikkben. 

A speech by Her Majesty The Queen delivered via video message to the COP26 Evening Reception.

Thank you, Prime Minister Holness, for your kind words of introduction.

I am delighted to welcome you all to the 26th United Nations Climate Change Conference; and it is perhaps fitting that you have come together in Glasgow, once a heartland of the industrial revolution, but now a place to address climate change.

This is a duty I am especially happy to discharge, as the impact of the environment on human progress was a subject close to the heart of my dear late husband, Prince Philip, The Duke of Edinburgh.

I remember well that in 1969, he told an academic gathering:

“If the world pollution situation is not critical at the moment, it is as certain as anything can be, that the situation will become increasingly intolerable within a very short time … If we fail to cope with this challenge, all the other problems will pale into insignificance.”

It is a source of great pride to me that the leading role my husband played in encouraging people to protect our fragile planet, lives on through the work of our eldest son Charles and his eldest son William. I could not be more proud of them.

Indeed, I have drawn great comfort and inspiration from the relentless enthusiasm of people of all ages – especially the young – in calling for everyone to play their part.

In the coming days, the world has the chance to join in the shared objective of creating a safer, stabler future for our people and for the planet on which we depend.

None of us underestimates the challenges ahead: but history has shown that when nations come together in common cause, there is always room for hope. Working side by side, we have the ability to solve the most insurmountable problems and to triumph over the greatest of adversities.

For more than seventy years, I have been lucky to meet and to know many of the world’s great leaders. And I have perhaps come to understand a little about what made them special.

It has sometimes been observed that what leaders do for their people today is government and politics. But what they do for the people of tomorrow — that is statesmanship.

I, for one, hope that this conference will be one of those rare occasions where everyone will have the chance to rise above the politics of the moment, and achieve true statesmanship.

It is the hope of many that the legacy of this summit – written in history books yet to be printed – will describe you as the leaders who did not pass up the opportunity; and that you answered the call of those future generations. That you left this conference as a community of nations with a determination, a desire, and a plan, to address the impact of climate change; and to recognise that the time for words has now moved to the time for action.

Of course, the benefits of such actions will not be there to enjoy for all of us here today: we none of us will live forever. But we are doing this not for ourselves but for our children and our children’s children, and those who will follow in their footsteps.

And so, I wish you every good fortune in this significant endeavour.

Published 1 November 2021

sources (speech; video): The Queen’s speech at the COP26 Evening Reception, royal.uk; The Queen’s speech at the COP26 Evening Reception, The Royal Family

Nézd meg ezt is:  4 ikonikus épület Budapest szívében

Vocabulary

to be delighted el van ragadtatva
fitting alkalomnak megfelelő
heartland központi terület
industrial revolution ipari forradalom
to address figyelmet szentelni valaminek/foglalkozni valamivel
to discharge duty kötelességet teljesíteni
impact on erőteljes hatás valamire
progress haladás
gathering összejövetel
to fail to nem tenni meg valamit
to cope with megbirkózni valamivel (nehézséggel/problémával)
to pale into insignificance kevésbé tűnik fontosnak/fontosságából veszíteni
source of great pride büszkeségforrás
to encourage ösztönözni/bátorítani
fragile törékeny
to live on tovább élni
Indeed valóban
to draw great comfort valami jót kihozni egy rossz helyzetből, ami kevésbé szomorúvá teszi az embert
relentless enthusiasm elszánt lelkesedés
to call for kérni
shared objective közös cél/célkitűzés
stabler szilárdabb/stabilabb
to depend függeni valamitől
to underestimate alábecsülni
common cause közös ügy
there is always room for hope mindig van esély/ok a reményre
to work side by side egymás mellett dolgozni
ability képesség
insurmountable leküzdhetetlen
to triumph over legyőzni valamit/győzedelmeskedni valami felett
adversities csapások
to observe megfigyelni
statesmanship államférfiúi adottságok/képességek
rare occasions ritka alkalmak
to rise above the politics  a politika fölé emelkedni
to achieve elérni valamit
legacy of this summit ennek a csúcstalálkozónak az öröksége/hagyatéka
to pass up the opportunity kihagyni a lehetőséget
a community of nations nemzetek közössége
determination elhatározás/eltökéltség
desire vágya
impact of climate change  klímaváltozás hatása
benefits jótétemények/java
to follow in their footsteps ugyanúgy csinálni valamit, mint ahogy már megtették (a családban pl)
significant endeavour jelentős erőfeszítés/törekvés

Kapcsolódó anyagok

Kezdőlap
Leckekereső
Napi leckék
Videokurzusok
Visszajelzés
Visszajelzés
Egyéb megjegyzés
Következő
Email
Vissza
Küldés
Köszönjük!