Gilmore Girls – Lorelai’s coffee has a whisper of peppermint

középfok

Jöjjön ismét egy jelenet a Szívek Szállodája című sorozatból - természetesen egy kis feladattal. 

Gilmore Girls – Lorelai’s coffee has a whisper of peppermint

LORELAI: I melted three entire candy canes into this not-very-large cup of coffee, and still I can barely taste it.
RORY: I know.
LORELAI: It’s just the vaguest whisper of peppermint.
RORY: Peppermint.
LORELAI: I swear I could get the same effect if I put Vaporub on my chest and drank coffee at the same time.
RORY: Peppermint.
LORELAI: I mean how arbitrary is it to decide to stop serving candy-cane coffee the day after Christmas? Christmas spirit is not something that can be turned off like a faucet on December 26th.
RORY: Yeah, it stinks.
LORELAI: On the plus side, any chest congestion I had is now totally cleared up.
RORY: So that’s good.
LORELAI: Well, let’s go Christmas-shopping.
RORY: Write your letter.
LORELAI: I can’t. I need a treat.
RORY: This was your treat, coming to Weston’s was supposed to buck up your spirits and inspire your writing.
LORELAI: No, candy-cane coffee was supposed to be my treat. This coffee is no treat. Let’s face it — this is un-candy-cane-coffee coffee, and it’s totally un-bucking up my spirits. So it’s decided — let’s go shopping.
RORY: Write.
LORELAI: Rory, I can’t. Ooh. I have an idea. Excuse me. Hi. Merry Christmas.
SUE: Christmas is over.
LORELAI: Okay. Sue — pretty name. I have a hunch that there’s some of the secret candy-cane-coffee mix just sitting in the back there, and I wonder if I could make it worth your while if you and I could come to some sort of arrangement.
SUE: Like I said before we stop selling candy-cane coffee when Christmas is over.
LORELAI: Right I’m not talking about selling it. I’m talking about maybe if you misplaced a canister or two.
SUE: Misplaced?
LORELAI: Misplaced.
SUE: Honey.
LORELAI: Yes?
SUE: Christmas is over.
LORELAI: Okay.

Vocabulary

to melt

olvadni

candy cane

olyan nyalóka, ami hosszú, úgy néz ki, mint egy sétapálca és fehér-piros csíkos

vague

halvány, bizonytalan

peppermint

borsmenta

chest

mellkas

arbitrary

önkényes

Christmas spirit

karácsonyi hangulat

faucet

csap

it stinks

bűzlik (átv.ért)

congestion

dugulás

treat

finomság, kényeztetés

to buck up

fellelkesedik, felvidul

to have a hunch

van egy érzésem

to misplace

elhány, rossz helyre tesz

canister

doboz, pléhdoboz

Kapcsolódó anyagok

Visszajelzés
Visszajelzés
Egyéb megjegyzés
Következő
Email
Vissza
Küldés
Köszönjük!