Holy Moly! – videó, szókincs, nyelvtan

minden
Minek ellenség, ha ilyen barátaink vannak? A két harcos barát évtizedek óta ellenségeskednek, de amikor baj van, akkor azért összetartanak. Bár akkor sem tagadják meg teljesen önmagukat. Nézzük csak!

A szomszéd nője mindig zöldebb’ (‘Grumpy Old Men’) klasszikus film egy részletével több érdekes területét is megvizsgálhatjuk az angol nyelvnek. A hétköznapi egymást becsmérlő szleng kifejezéseken túl, a kis filmrészlet bemutatja a folyamatos jelen idő használatát az idegesítő szokások kifejezésére is.

This cheerful holiday comedy, a surprise box office smash, featured a generous dollop of raunchy, crude humor and was greatly elevated by the presence of masterful performers in the lead roles. Jack Lemmon is John Gustafson, an ice-fishing Minnesota native who has been feuding with his neighbor and former best friend Max Goldman (Walter Matthau) for decades. The battle of wills between John and Max is characterized by crude name calling and harmless practical jokes. Max is unaware that John is having serious problems, chiefly that his daughter Melanie (Daryl Hannah) is experiencing marital woes and that his house is about to be confiscated by an officious IRS agent (Buck Henry). When it seems that John and Max may finally put aside their childish rivalry, however, sexy new neighbor Ariel (Ann-Margret) arrives and dates both men, pitting them against each other more fiercely than ever before. Despite their mutual loathing, the death of a friend, John’s problems, and a budding romance between Max’s son Jacob (Kevin Pollak) and Melanie may force the two old friends to reconcile.

source: Grumpy Old Men (1/4) Movie CLIP – Not-So-Friendly Neighbors (1993) HD, Movieclips

A video megnézése után próbáld kiegészíteni a párbeszédet az elhangzottak alapján.

IRS agent: Excuse me, I wonder if you gentlemen 1. ________ tell me where I could find Mr Gustafson.

Max: You mean, the lowlife, ass-wipe, egg-sucker, John Gustafson?

IRS agent: Have you 2. __________ him?

Max: That’s man’s crazy, loco. Always 3. ________ out around those kinky 4. _______ bars. You know, the ones where the men take their 5. ___________ off. That’s if he’s 6. ____________ his medication.

IRS agent: Medication?

Max: Yes, without it, he could be anywhere. Wandering around 7. _______ to the trees. This man is a menace. He’s always 8. _________, starting fights.

IRS agent: Have you seen him?

Max: I think, 9. _________ …No.

IRS agent: If you see him, 10. _________ you give him this and tell him he must contact Mr. Snyder as soon as possible.

keys/megoldások: 1. could; 2. seen; 3. hanging; 4. strip; 5. clothes; 6. taken; 7. talking; 8. drinking; 9. perhaps; 10. would

A következő feladatban próbáld használni a folyamatos jelen időt az always időhatározóval együtt idegesítő szokások kifejezésére. Egészítsd ki a mondatokat az itt felsorolt igék egyikével folyamatos jelen időben az always időhatározóval együtt.

                     PARK – LEAVE – USE – SING – BUY – LOSE

  1. I _____________ my keys. I can’t believe, this is the fifth time I have done it.
  2. Why ____you _________ in the bath? Your voice is terrible!!!
  3. Oh, no! You _____________ your socks on the coffee table.
    I can’t drink my coffee in the morning because of your smelly socks!
  4. My wife _____________a brand-new dress using my card before an important event.
    It costs me an arm and leg!
  5. My neighbour ________________ his car blocking our driveway. It makes me crazy!
  6. Our daughter __________ my smart phone when I’m not in the room.
    I have to charge it every evening!

keys/megoldások: 1. am always losing; 2. are you always singing; 3. are always leaving; 4. is always buying; 5. is always parking; 6. is always using

Most pedig nézzük a hétköznapi szleng kifejezéseket. Összegyűjtöttünk párat a filmrészletből és ezeknek a magyar változatait a magyar szinkronból.

  1. Moring, dickhead. – pöcs
  2. Morning, moron. – bunkó
  3. Mind your own business. – Törődj a saját dolgoddal.
  4. Never mind. – Rá se ránts.
  5. Gee, you picked up on that, Sherlock. – Már ezt is kiszaszeroltad, kis Sherlock.
  6. You mean the lowlife, ass-wipe, egg-sucker, John Gustafson? – rosszarcú (csöves), szarházi, seggfej
  7. That’s man’s crazy, loco – dinka
  8. kinky strip bars – ocsmány lebujok
  9. That’s if he’s taken is medication. – dilibogyók
  10. This man is a menace. közveszélyes

Vocabulary

Holy Moly! istenem/
atya úr isten (szent moly),
viszont sokszor használják
a Holy shit helyett, ugyanazzal a jelentéstartalommal (szent szar),
de finomabb kifejezésként
box office smash kasszasiker
to feature szerepeltetni
dollop massza
raunchy obszcén/
vulgáris
crude durva/
nyers
to elevate fokozni
native ott született
to feud with ellenségeskedni/
viszályban lenni valakivel
decades évtizedek
battle of wills egók harca/
akarnokok harca
name calling sértegetés
practical jokes rossz tréfák
to be unaware nem tudni valamiről/
nincs tudomása valamiről
marital woes házassági problémák
to confiscate lefoglalni
IRS agent (Internal Revenue Service) amerikai adóhatóság ügynöke
to put aside félre tenni
to pit against egymás ellen uszítani
fiercely vadul/
őrjöngve
despite valami ellenére
mutual loathing kölcsönös utálat
budding bimbódzó/
kezdődő
to reconcile megbékélni
loco dilis/
kattant
kinky perverz
to be on medication gyógyszeres kezelés
alatt állni
to wander around kóborolni
menace bosszantó alak/
fenyegetés
to contact kapcsolatot felvenni

Kapcsolódó anyagok